Mais músicas de Caleydo
Mais músicas de Bassi Maestro
Mais músicas de Willie Peyote
Descrição
Diretor: Davide Di Lorenso
Diretor de fotografia: Francesco Colombo
Coordenador de produção: David Siciliano
Produtor executivo: Enrico Delfino
1AC: Edoardo Marini
Editor: Davide Di Lorenso
Cor: Edoardo Marini
Estilista: Sofia Riva
MUA: Anastasia Di Martino
Com a participação de Willie Peyot
Letra e tradução
Original
Stavo pensando che mi spaventa non avere storie da raccontare.
Qui dall'alto del terzo piano di questo grande zoo comunale, qui tra i leoni da tastiera, le puttane e le gazze ladre, qui dove tutto quello che luccica è proprietà statale e i bruchi son solo bruchi, non diventano mai farfalle.
Me l'ha detto uno con i buchi sulle braccia, su queste scale, qui dove luci delle sirene hanno attirato solo falene e il capo branco sta in precariato con due famiglie da mantenere, sì, da mantenere.
Qui nel locale fatto di acari, sorvegliato dalle pantere, qui dove il mare luccica ma soltanto per le lampare, qui dove i soldi a noi ci hanno reso solo -formiche operaie e non- -Liberi, non è vero un accidente, non siamo liberi oh per niente.
Liberi, c'è sempre uno che ci sente, scopa, che ci vende.
Noi non siamo liberi, uh liberi, in questa grande città, uh liberi.
Noi non siamo liberi, uh liberi, in questa grande città, uh liberi.
La strada ancora è lunga, conto i passi. Ultima offerta o prendi o lasci.
Quanto è lontano l'orizzonte se non puoi vedere oltre 'sti palazzi.
Dice che non conta dove nasci, dalla terrazza che hai ereditato, senza mettere un soggetto né un predicato, perché avendo quel cognome se l'è meritato.
'Sta vita con servizi in abbonamento, non è di tua proprietà, col pacchetto premium e l'aggiornamento è la stessa merda ma almeno in alta qualità.
Come chi fa la carità, fuori da 'ste vetrine dei brand di lusso e sogna monetine.
La vita è un soffio, -spegni le candeline.
-Liberi, non è vero un accidente, non siamo liberi oh per niente.
Liberi, c'è sempre uno che ci sente, scopa, che ci vende.
Noi non siamo liberi, uh liberi, in questa grande città, uh liberi.
Noi non siamo liberi, uh liberi, in questa grande città, uh liberi.
Tradução em português
Eu estava pensando que me assusta não ter histórias para contar.
Aqui do alto do terceiro andar deste grande zoológico municipal, aqui entre os leões-teclados, as putas e as pegas ladrões, aqui onde tudo que reluz é propriedade do Estado e as lagartas são apenas lagartas, nunca se transformam em borboletas.
Alguém com buracos nos braços me contou, nestas escadas, aqui onde as luzes das sirenes só atraíram mariposas e o líder da matilha está num trabalho precário com duas famílias para sustentar, sim, para sustentar.
Aqui no lugar feito de ácaros, guardado por panteras, aqui onde o mar brilha mas só para as lamparas, aqui onde o dinheiro nos tornou apenas - formigas operárias e não - - Livres, não é verdade, não somos nada livres.
Livre, sempre tem alguém que nos ouve, nos fode, que nos vende.
Não somos livres, uh, livres, nesta cidade grande, uh, livres.
Não somos livres, uh, livres, nesta cidade grande, uh, livres.
O caminho ainda é longo, conto os passos. Última oferta, é pegar ou largar.
Quão longe está o horizonte se você não consegue ver além desses edifícios.
Ele diz que não importa onde você nasceu, do terraço que você herdou, sem dar sujeito ou predicado, porque tendo esse sobrenome ele merecia.
'Essa vida com serviços de assinatura não é propriedade sua, com o pacote premium e a atualização é a mesma merda, mas pelo menos em alta qualidade.
Como quem dá para caridade, sai dessas vitrines de marcas de luxo e sonha com centavos.
A vida é um sopro, - apague as velas.
-Grátis, não é nada, não somos livres de jeito nenhum.
Livre, sempre tem alguém que nos ouve, nos fode, que nos vende.
Não somos livres, uh, livres, nesta cidade grande, uh, livres.
Não somos livres, uh, livres, nesta cidade grande, uh, livres.