Mais músicas de YOASOBI
Descrição
Como se fosse o palco de um enorme teatro, onde as cortinas não sussurram com veludo, mas com o vento noturno. Todos aqui desempenham um papel - mesmo aqueles que não se lembram como chegaram a este palco. Na escuridão, a luz dos holofotes parece fria, mas é ela que desenha as silhuetas, faz o coração bater mais forte do que os aplausos.
Nesse som não há respostas prontas, apenas a coragem de permanecer no palco quando o roteiro se rompe e as palavras se transformam em gritos. Cidade escura, salão vazio, estrelas invisíveis - e de repente um ritmo que transforma os passos em dança. A música é como uma promessa: enquanto a peça está em cartaz, enquanto a batida soa, mesmo o mais difícil pode ser interpretado com beleza - e assim salvar a si mesmo.
Letra e tradução
Original
踊れ dance! 暗闇の中で
踊れ dance! 野晒しの舞台で
「やってらんないな」
「冗談じゃないわ」
叫び出してしまいそうな想いが
誰もがそうだ 僕もそうだ
彷徨い歩けど 行き止まり
この街は理想郷か
はたまた夢の墓場となるか
色めき立つ喧騒の 隙間に点るネオン灯
人知れず動き出す舞台があった
まばらに人と人 閑散としたダンスホール
静かに ただ主役を待つスポットライト
流れるミュージック (流れるミュージック)
誰もが着込んだ不安ごと
脱ぎ去る夜 幕が上がる
踊る dance! 暗闇の中で
きらりゆらりと 星も見えない夜に舞う
そこに写し見えた影法師
明日を探す僕らのシンボリズム
踊る dance! 肌身をあらわに
強かに舞う姿が美しい
やがてこの幕が降りた時
僕らは何者へと帰るのか
もしも世界が舞台ならば
これも与えられた役回り?
たとえば 拍手喝采
完成された喜劇に身を賭して
指差され笑われる日々は (悲劇なのか)
「このままでいいのか いけないのか」
それも全ては自分次第みたいだ
救いのない日々も憂いも
物語の一幕だとしたら
たとえ今が哀れでも無様でも
主役を演じ切る命であれ
踊れ dance! 今この劇上で
この身ひとつ 明日も見えない夜に舞え
今は誰も見向きもしない
そんな役回りでも知ったことか
踊れ dance! 野晒しの舞台で
がむしゃらに生きる僕らは美しい
いつかこの幕が降りるまで
この命を演じ続けるのさ
この命を見せつけてやるのさ
ああ 今この劇上で
踊れ踊れ dance! この幕が降りるまで
Tradução em português
Dance, dance! Na escuridão
Dance, dance! No palco exposto
"Eu não quero fazer isso."
"Eu não estou brincando."
Eu sinto que estou prestes a gritar
Todo mundo é assim, eu também.
Estou vagando, mas é um beco sem saída
Esta cidade é uma utopia?
Será um cemitério de sonhos?
Uma luz neon brilha entre a agitação colorida
Teve um palco que começou a andar sem ninguém saber.
Pessoas esparsas, salão de dança deserto
Um holofote esperando silenciosamente pelo protagonista
Música fluida (música fluida)
Ansiedade que todos desenvolveram
A cortina sobe na noite em que tiro a roupa
Dance, dance! Na escuridão
Dançando deslumbrantemente em uma noite onde você nem consegue ver as estrelas
O mestre das sombras que vi refletido ali.
Nosso simbolismo em busca do amanhã
Dance, dance! Revele sua pele
Linda dançando com força
Quando esta cortina finalmente cair
Para quem vamos voltar?
Se o mundo é um palco
Essa também foi sua função atribuída?
Por exemplo, aplausos
Apostando em uma comédia perfeita
Os dias em que eram apontados e ridicularizados (são uma tragédia?)
“Está tudo bem ficar assim ou não?”
Parece que tudo depende de mim
Dias sem salvação e tristeza
Se for uma cena de uma história
Mesmo que seja triste ou infeliz agora
Que seja sua vida desempenhar o papel principal
Dance, dance! Agora mesmo nesta peça
Dance na noite onde você nem consegue ver o amanhã com esse corpo sozinho
Ninguém olha para mim agora
Você sabia desse papel?
Dance, dance! No palco exposto
Nós que vivemos nossas vidas com todas as nossas forças somos lindos.
Até que algum dia esta cortina caia
Vou continuar jogando essa vida
Eu vou te mostrar essa vida
Ah, agora mesmo nesta peça
Dance, dance, dance! Até esta cortina cair