Mais músicas de Jador
Mais músicas de Ministerul Manelelor
Descrição
Esta canção é como uma sala envidraçada do passado, onde o ar ainda cheira a palavras não ditas. Aqui se ouve uma voz trêmula, que já se cansou de explicar, mas ainda se lembra do quanto acreditava. Não é apenas uma história sobre separação - é uma crônica de uma luta interna, onde o amor e a dor se entrelaçaram tão fortemente que não se consegue distinguir imediatamente onde um termina e o outro começa.
Há muita honestidade aqui: a admissão de que as esperanças eram maiores do que a realidade, e as memórias se agarram à consciência com mais força do que gostaríamos. Mas através das lágrimas e dos sinais sonoros do telefone, uma luz aparece - a promessa a si mesmo de se levantar, sacudir a poeira e seguir em frente, mesmo que o coração ainda sussurre o nome antigo.
Letra e tradução
Original
Ți-aș fi spus adio. Nu m-ai iubit un sfert din cât te-am iubit io.
Plângând la telefon strigam Alo, alo? Mi-a răspuns un bărbat ce mă lua la mișto.
Suntem prizonieri în trecut, din cauza ta câte probleme am avut.
Tu vedeai sfârșitу, eu vedeam început.
Să nu te pierd, câte minciuni ți-am crezut.
Ți-am dat totul dar de ce de la mine ai vrut mai puțin?
Eu te vedeam ochii mei, tu mă vedeai un străin. Dar o să trec peste și o să-mi revin.
Nu ne mai înțelegeam, iubire.
Ne făceam mai mult rău.
La telefon nu ți-a răspuns oricine, ți-a răspuns adeleu.
Nu te-am mințit ți se părea.
Deja ni se răcise relația și am luptat să întrețin flacăra.
Ți-aș fi spus adio. Nu m-ai iubit un sfert din cât te-am iubit io.
Plângând la telefon strigam Alo, alo? Mi-a răspuns un bărbat ce mă lua la mișto.
Suntem prizonieri în trecut, din cauza ta câte probleme am avut.
Tu vedeai sfârșitу, eu vedeam început.
Să nu te pierd, câte minciuni ți-am crezut.
Ți-am dat totul dar de ce de la mine ai vrut mai puțin?
Eu te vedeam ochii mei, tu mă vedeai un străin. Dar o să trec peste și o să-mi revin.
N-am căutat vreo răzbunare, dar la noi nu a fost comunicare.
Iubirea ta toxică doare, dar fără ea viața mea ce sens mai are?
Suntem prizonieri în trecut, din cauza ta câte probleme am avut.
Tu vedeai sfârșitу, eu vedeam început.
Să nu te pierd, câte minciuni ți-am crezut.
Ți-am dat totul dar de ce de la mine ai vrut mai puțin?
Eu te vedeam ochii mei, tu mă vedeai un străin. Dar o să trec peste și o să-mi revin.
Tradução em português
Eu teria me despedido de você. Você não me amou nem um quarto tanto quanto eu amei você.
Chorando ao telefone, eu gritava Alô, alô? Um homem que estava brincando me respondeu.
Somos prisioneiros no passado, por sua causa tivemos tantos problemas.
Você viu o fim, eu vi o começo.
Para não te perder, quantas mentiras eu acreditei em você.
Eu te dei tudo, mas por que você queria menos de mim?
Eu vi você com meus olhos, você me viu como um estranho. Mas vou superar isso e vou me recuperar.
Não nos entendíamos mais, amor.
Estávamos causando mais danos.
Ninguém atendeu seu telefone, foi Adeleu.
Eu não menti para você, pareceu-lhe.
Nosso relacionamento já havia esfriado e eu lutava para manter a chama viva.
Eu teria me despedido de você. Você não me amou nem um quarto tanto quanto eu amei você.
Chorando ao telefone, eu gritava Alô, alô? Um homem que estava brincando me respondeu.
Somos prisioneiros no passado, por sua causa tivemos tantos problemas.
Você viu o fim, eu vi o começo.
Para não te perder, quantas mentiras eu acreditei em você.
Eu te dei tudo, mas por que você queria menos de mim?
Eu vi você com meus olhos, você me viu como um estranho. Mas vou superar isso e vou me recuperar.
Não busquei vingança, mas não houve comunicação conosco.
Seu amor tóxico dói, mas sem ele qual o sentido da minha vida?
Somos prisioneiros no passado, por sua causa tivemos tantos problemas.
Você viu o fim, eu vi o começo.
Para não te perder, quantas mentiras eu acreditei em você.
Eu te dei tudo, mas por que você queria menos de mim?
Eu vi você com meus olhos, você me viu como um estranho. Mas vou superar isso e vou me recuperar.