Mais músicas de Satoshi
Mais músicas de Guess Who
Descrição
Aqui não há poesia delicada - as palavras voam como réplicas na cozinha após um longo dia, com honestidade cansada e leve raiva. Elas são sobre como o país se assemelha a uma casa antiga: paredes familiares, tradições habituais, mas uma corrente de ar de desapontamento percorre os cantos. A ironia está entrelaçada em cada linha: rezamos nos feriados, reclamamos entre uma tarefa e outra, mas continuamos a viver, a discutir, a escolher, a esperar.
E então a música faz o que as palavras não conseguem: nos convida a gritar mais alto que o medo, mais alto que o cansaço, mais alto que o desespero do “sempre assim”. Soa como um hino para aqueles que ainda não desistiram: mesmo que com ironia, mesmo que com dor, mas com a esperança de que a voz é uma arma mais forte que o silêncio.
Letra e tradução
Original
Hai să recunoaștem, nu ne interesează. Țara începe unde se termină casa.
Ce urmează după alegeri nu contează. Vine iar rutina, Ucraina, Gaza.
Hai să recunoaștem, nu ne-a reușit să renaștem baștina pan’ la sfârșit. Știe nasu’ Paștel, Paște fericit!
Libertate bună, dar nu ne-am obișnuit cu democrația. Și mie și ție.
Cât fură, da’ ne dau și nouă, nu-i hoție. Ortodoxie, soț și soție. Și rata mare de mortalitate-n pandemie.
Și hai să recunoaștem, noi nu ne cunoaștem frustrările, păcatele și cele naște.
Iubim de Paște și ne rugăm la moaște, dar nu avem vreo sărbătoare ca să recunoaștem.
Cântă, frate, nu te-am auzit de mult.
Cântă toate vocile care au tăcut.
Tot ce-am vrut, ce-am pierdut și tot ce-am fi putut.
Cântă, frate!
-Nu te-am auzit de mult.
-Cântă mai tare decât ura, decât frica, decât gândurile-a renunța.
Cântă mai tare decât fulgere și tună când e furtună în mintea ta. Cântă cât de tare poți. Cântă pentru cine vrei să audă vocea ta.
Cântă!
Cântă tu mai tare decât ura și lumea va cânta.
Hai să recunoaștem, cu asta ne naștem, că n-am văzut pe lângă trunchi să cadă altă așchie.
Cu gândul până peste deal să sară ca din praștie. Puțin încă se zbate-n țara asta vraiște.
Ne-a murit speranța, da’ nu și orgoliul. Nu în sensul bun ne-nvârtim în giratoriu.
De când bunul simț nu mai e obligatoriu, adevărul pare derizoriu sută la sută.
Încă o piesă despre asta nu ne ajută. Spune omului ce vrea să audă și te-ascultă.
Și poate printre rânduri îi rezultă că limita-i doar o necunoscută.
Am calculat variantele, de cine pot să fiu?
Nu le agreez pe nu se poate, nu mă împac cu un știu și cred că am toate șansele să înving atâta timp cât n-aștept de la nimeni ce aștept de la mine în schimb.
Cântă, frate, nu te-am auzit de mult.
Cântă toate vocile care au tăcut.
Tot ce-am vrut, ce-am pierdut și tot ce-am fi putut. Cântă, frate!
-Nu te-am auzit de mult.
-Cântă mai tare decât ura, decât frica, decât gândurile-a renunța.
Cântă mai tare decât fulgere și tună când e furtună în mintea ta.
Cântă cât de tare poți. Cântă pentru cine vrei să audă vocea ta. Cântă!
Cântă tu mai tare decât ura și lumea va cânta.
Tradução em português
Vamos enfrentá-lo, não nos importamos. O país começa onde termina a casa.
O que vem depois da eleição não importa. A rotina volta novamente, Ucrânia, Gaza.
Sejamos realistas: não conseguimos reavivar a nossa herança até ao fim. Páscoa sabe, Feliz Páscoa!
Boa liberdade, mas não estamos habituados à democracia. E eu e você.
Por mais que ele roube, sim, vou dar para nós também, ele não é ladrão. Ortodoxia, marido e mulher. E a alta taxa de mortalidade na pandemia.
E convenhamos, não conhecemos nossas frustrações, nossos pecados e nossos pecados.
Amamos a Páscoa e rezamos às relíquias, mas não temos feriado para reconhecer.
Cante, irmão, faz muito tempo que não te ouço.
Cante todas as vozes que ficaram em silêncio.
Tudo o que queríamos, tudo o que perdemos e tudo o que poderíamos ter.
Cante, irmão!
-Faz muito tempo que não tenho notícias suas.
-Cante mais alto que o ódio, que o medo, que os pensamentos - para desistir.
Cante mais alto que relâmpagos e trovões quando houver uma tempestade em sua mente. Cante o mais alto que puder. Cante para quem você quiser que ouça sua voz.
Cantar!
Cante mais alto que o ódio e o mundo cantará.
Sejamos realistas, é com isso que nascemos, que não vimos mais nenhuma lasca cair do porta-malas.
Com a ideia de pular a colina como se fosse um estilingue. Pouco ainda está lutando neste país real.
Nossa esperança morreu, mas não nosso orgulho. Não no bom sentido, estamos dando voltas e mais voltas.
Como o bom senso não é mais obrigatório, a verdade parece cem por cento ridícula.
Mais uma peça sobre isso não ajuda. Diga ao homem o que ele quer ouvir e ele ouvirá você.
E talvez nas entrelinhas descubra que o limite é apenas uma incógnita.
Calculei as opções, quem posso ser?
Não aceito o impossível, não concordo com ninguém e acho que tenho todas as chances de vencer desde que não espere de ninguém o que espero de mim em troca.
Cante, irmão, faz muito tempo que não te ouço.
Cante todas as vozes que ficaram em silêncio.
Tudo o que queríamos, tudo o que perdemos e tudo o que poderíamos ter. Cante, irmão!
-Faz muito tempo que não tenho notícias suas.
-Cante mais alto que o ódio, que o medo, que os pensamentos - para desistir.
Cante mais alto que relâmpagos e trovões quando houver uma tempestade em sua mente.
Cante o mais alto que puder. Cante para quem você quiser que ouça sua voz. Cantar!
Cante mais alto que o ódio e o mundo cantará.