Mais músicas de DYSTINCT
Mais músicas de Morad
Descrição
Intérprete Associado: DYSTINCT, Morad
Intérprete Associado: DISTINCT
Intérprete Associado: Morad
Compositor: Yassine Alaoui Mdaghri
Compositor: João Luís Lima Pinto
Letrista: Iliass Mansouri
Letrista: Mbarek Nouali
Letrista: Morad El Khattouti
Produtor: YAM
Produtor: Unlead
Letra e tradução
Original
Yeah.
Pa-pa-pa-pa-pa-pa.
-Oh. -Unleaded.
Habibi, ghirs ain i wa sser compliqué.
Teta houma b'ala gounta f'9erfek.
Se me fue y me quedé solo. Ahora no miro ni llamo. Me fugué, me cogí un vuelo.
Ahora yo le digo: "No, no".
J't'ai tout donné, t'es allé contre ma vie.
Ta place, j'l'ai offert, Lambo, Mansory.
Si tú la vieras con el cora roto.
Y me recuerdas viendo to' las fotos.
'Tá tu casi.
Bebé, 'tá tu casi.
'Tá tu casi.
Bebé, 'tá tu casi. Si la veo me hago el loco, como que no la conozco.
Hace como le provoco, así me tiene a mí loco.
Todas las promesas son de japardilla, wildness.
Kanet blastek figalbi ghali ya bebe.
Maghreb, Razzia, Malet, wallah rani aaless.
J't'ai tout donné, mais t'as pas compris ana ghli.
Aha, toi et moi, ça y est.
Aha, kanti hayati. L'bareh, konna deux. Lyoma walou, walou. Tranquila,
Marrakech, les problèmes, safi, salut.
Habibi, ghirs ain i wa sser compliqué.
Teta houma b'ala gounta f'9erfek.
Se me fue y me quedé solo. Ahora no miro ni llamo. Me fugué, me cogí un vuelo.
Ahora yo le digo: "No, no".
J't'ai tout donné, t'es allé contre ma vie. Ta place, j'l'ai offert, Lambo,
Mansory.
Si tú la vieras con el cora roto.
Y me recuerdas viendo to' las fotos.
'Tá tu casi. Bebé, 'tá tu casi.
'Tá tu casi.
Bebé, 'tá tu casi. Si la veo me hago el loco, como que no la conozco.
Hace como le provoco, así me tiene a mí loco. Va andando con el cora roto.
Va andando pa' que ella la vea.
Su cara pa' mí es un sofoco.
Me tiene como una odisea. Mira, mira.
Halo, es que entre tantas no hay ninguna que sea igual.
No soy muy bueno y ella me quiere en la mala.
No quiero tele, prefiere estar en la sala.
Y soy celoso hasta del aire que inhala.
Nada, yo no quiero nada. Se le notan fatada, con él se está cansada.
Aún está casada y paso de pasada. Te hago otra mirada, no te me hagas pesada.
Habibi, ghirs ain i wa sser compliqué.
Teta houma b'ala gounta f'9erfek.
Se me fue y me quedé solo. Ahora no miro ni llamo. Me fugué, me cogí un vuelo.
Ahora yo le digo: "No, no".
J't'ai tout donné, t'es allé contre ma vie.
Ta place, j'l'ai offert, Lambo, Mansory. Si tú la vieras con el cora roto.
Y me recuerdas viendo to' las fotos.
'Tá tu casi.
Bebé, 'tá tu casi.
'Tá tu casi. Bebé, 'tá tu casi. Si la veo me hago el loco, como que no la conozco.
Hace como le provoco, así me tiene a mí loco. Mira
Tradução em português
Sim.
Da-da-da-da-da-da.
-Oh. -Sem chumbo.
Habibi, claro, eu estava sendo complicado.
Teta houma b'ala gounta f'9erfek.
Ele me deixou e eu fiquei sozinho. Agora não olho nem ligo. Eu fugi, peguei um vôo.
Agora eu digo a ele: "Não, não."
J't'ai tout donné, há contre ma vie.
Ta place, j'l'ai offert, Lambo, Mansory.
Se você a viu com o coração partido.
E você se lembra de mim olhando todas as fotos.
'Você está quase lá.
Querido, você está quase.
'Você está quase lá.
Querido, você está quase. Se eu a vejo, ajo como um louco, como se não a conhecesse.
Ele faz o que eu provoco, é assim que ele me deixa louco.
Todas as promessas são de japardilla, de selvageria.
Kanet blastek figalbi ghali já bebe.
Magreb, Razzia, Malet, wallah rani aaless.
J't'ai tout donné, mas t'as pas compris ana ghli.
Aha, toi et moi, ça e est.
Ah, kanti hayati. L'bareh, konna deux. Lyoma valeu, valeu. Calmo,
Marrakech, problemas, segurança, saúde.
Habibi, claro, eu estava sendo complicado.
Teta houma b'ala gounta f'9erfek.
Ele me deixou e eu fiquei sozinho. Agora não olho nem ligo. Eu fugi, peguei um vôo.
Agora eu digo a ele: "Não, não."
J't'ai tout donné, há contre ma vie. Ta place, j'l'ai offert, Lambo,
Mansão.
Se você a viu com o coração partido.
E você se lembra de mim olhando todas as fotos.
'Você está quase lá. Querido, você está quase.
'Você está quase lá.
Querido, você está quase. Se eu a vejo, ajo como um louco, como se não a conhecesse.
Ele faz o que eu provoco, é assim que ele me deixa louco. Ele caminha com o coração partido.
Ela caminha para poder vê-la.
Seu rosto é uma sufocação para mim.
Isso me deixou como uma odisséia. Olha, olha.
Halo, entre tantos não há nenhum igual.
Eu não sou muito bom e ela me ama muito.
Não quero TV, prefiro ficar na sala.
E tenho ciúmes até do ar que ele inala.
Nada, não quero nada. Eles parecem cansados, com ele você está cansado.
Ela ainda é casada e está de passagem. Vou dar outra olhada em você, não me incomode.
Habibi, claro, eu estava sendo complicado.
Teta houma b'ala gounta f'9erfek.
Ele me deixou e eu fiquei sozinho. Agora não olho nem ligo. Eu fugi, peguei um vôo.
Agora eu digo a ele: "Não, não."
J't'ai tout donné, há contre ma vie.
Ta place, j'l'ai offert, Lambo, Mansory. Se você a viu com o coração partido.
E você se lembra de mim olhando todas as fotos.
'Você está quase lá.
Querido, você está quase.
'Você está quase lá. Querido, você está quase. Se eu a vejo, ajo como um louco, como se não a conhecesse.
Ele faz o que eu provoco, é assim que ele me deixa louco. Olhar