Mais músicas de Hande Mehan
Descrição
Intérprete Associado, Vocal: Hande Mehan
Letrista: Seda Akay
Compositor: Garo Mafyan
Produtor: Miraç Yavuz
Letra e tradução
Original
Duy sesimi her yerden duy.
Gör yüzümü her yerden gör.
Dön, sebebi halim başka. Kalp kırık dökük, yeni kaşka.
Dön, sebebim olma gayrı.
Dön, dünleri vur da öldür. Göm, geçmişi sildim çoktan.
Yar adın emir gibi Haktan.
O yosun gözlerin düşer gecelerime.
İlkbahar gelir, kokunu verir.
Her yanı sarar aşk büyüsü. Sevdiğim gülün dile gelir.
Gözlerin düşer gecelerime.
İlkbahar gelir, kokunu verir. Her yanı sarar aşk büyüsü.
Sevdiğim gülün dile gelir.
Gücenmediysen, kırılmadıysan, darılmadıysan dön.
Nasip olur da seni bulursam, hesap sorarsan sor. Gülüm mü dersin, ölüm mü dersin?
Yeter ki ses gelsin.
Bilirim senin için yaralı.
Gücenmediysen, kırılmadıysan, darılmadıysan dön.
Nasip olur da seni bulursam, hesap sorarsan sor.
Gülüm mü dersin, ölüm mü dersin?
Yeter ki ses gelsin.
Bilirim senin için yaralı.
Gücenmediysen, kırılmadıysan, darılmadıysan dön.
Nasip olur da seni bulursam, hesap sorarsan sor.
Gülüm mü dersin, ölüm mü dersin? Yeter ki ses gelsin.
Bilirim senin için yaralı.
Gücenmediysen, kırılmadıysan, darılmadıysan dön.
Nasip olur da seni bulursam, hesap sorarsan sor.
Gülüm mü dersin, ölüm mü dersin?
Yeter ki ses gelsin.
Bilirim senin için yaralı.
Tradução em português
Ouça minha voz, ouça-a em todos os lugares.
Veja meu rosto de todos os lugares.
Volte, o motivo é diferente. O coração está partido, lenço novo.
Volte, não seja minha razão.
Volte, atire nos ontens e mate-os. Enterre isso, eu já apaguei o passado.
Seu nome é como uma ordem de Deus.
Esses seus olhos musgosos caem nas minhas noites.
A primavera chega e dá seu perfume.
O feitiço do amor envolve tudo. A rosa que amo fala por si.
Seus olhos caem em minhas noites.
A primavera chega e dá seu perfume. O feitiço do amor envolve tudo.
A rosa que amo fala por si.
Se você não está ofendido, se não está ofendido, se não está ofendido, volte.
Se acontecer de eu encontrar você, peça uma prestação de contas. Você chama isso de minha rosa ou chama isso de morte?
Contanto que haja som.
Eu sei que dói para você.
Se você não está ofendido, se não está ofendido, se não está ofendido, volte.
Se acontecer de eu encontrar você, peça uma prestação de contas.
Você chama isso de minha rosa ou chama isso de morte?
Contanto que haja som.
Eu sei que dói para você.
Se você não está ofendido, se não está ofendido, se não está ofendido, volte.
Se acontecer de eu encontrar você, peça uma prestação de contas.
Você chama isso de minha rosa ou chama isso de morte? Contanto que haja som.
Eu sei que dói para você.
Se você não está ofendido, se não está ofendido, se não está ofendido, volte.
Se acontecer de eu encontrar você, peça uma prestação de contas.
Você chama isso de minha rosa ou chama isso de morte?
Contanto que haja som.
Eu sei que dói para você.