Mais músicas de Niña Polaca
Descrição
Lançado em: 10/10/1988
Letra e tradução
Original
Tengo momentos frecuentes, reales, tangibles e imaginarios, que pienso en ti como un camino a través de Castilla, con el sol de otoño sacándote brillo sobre las cejas.
Y pienso en cada momento que he estado dando tumbos por la vida sin saber que tú existías en cada segundo, momento, minuto.
Viviendo en la B sin saberlo siquiera, porque tú no existías.
Se ha parado el tiempo en el reloj esta mañana en la platería y en la calle ni un solo motor pa escuchar cómo decías que me querías.
Y tengo momentos frecuentes que pienso que muero, que me explota el pecho de amor si te veo.
Juro que no exagero, que haces milagros si te da un rayo de sol en el pelo.
Se ha parado el tiempo en el reloj esta mañana en la platería y en la calle ni un solo motor pa escuchar cómo decías que me querías, pa escuchar cómo decías que me querías.
Tradução em português
Tenho momentos frequentes, reais, tangíveis e imaginários, em que penso em ti como num caminho por Castela, com o sol de outono brilhando nas tuas sobrancelhas.
E penso em cada momento em que tropecei na vida sem saber que você existia em cada segundo, momento, minuto.
Viver em B sem nem saber, porque você não existia.
O tempo parou no relógio esta manhã na ourivesaria e na rua nem um único motor para ouvir como você disse que me amava.
E tenho momentos frequentes em que penso que estou morrendo, que meu peito explode de amor se te vejo.
Juro que não estou exagerando, que você faz milagres se pegar um raio de sol nos cabelos.
O tempo parou no relógio esta manhã na ourivesaria e na rua nem um único motor para ouvir como você disse que me amava, para ouvir como você disse que me amava.