Letra e tradução
Original
Hepsi yarım hikaye.
Bir yerdesin içimde.
Senden kalan acılara zarar bana, zarar bana.
Doldur efkar ilaç, geride kalana.
Kandım, kandım söyle. Yıkandım pişmanlıkla. Nefestin hey canıma.
Ettim çok telkin kendimi.
Dökül bardağıma ilacım, gösterdin en dibi.
Senden kalan acılar zarar.
Hepsi yarım hikaye.
Bir yerdesin içimde.
Senden kalan acılara zarar bana, zarar bana. Yalnızlığım seçim biraz bağımlılıktan. Caydım yardan.
Hicran, hicran. Zamanla alışmam gereken her şeyi sil alın yazından.
Bu demektir ki yenildim. Kaygım geçmişten miras.
Kendimin olduğundan fazla onların oldum.
Hepsi yarım hikaye.
Bir yerdesin içimde.
Senden kalan acılara zarar bana, zarar bana. Zarar bana. Zarar bana.
Tradução em português
É tudo meia história.
Você está em algum lugar dentro de mim.
Não me machuque, não me machuque, a dor que sobrou de você.
Encha o remédio doloroso para aqueles que ficaram para trás.
Eu caí nessa, eu caí nessa, me diga. Fui lavado de arrependimento. Você está respirando, minha querida.
Eu me encorajei muito.
Despeje seu remédio no meu copo, você me mostrou o fundo.
A dor deixada por você é um dano.
É tudo meia história.
Você está em algum lugar dentro de mim.
Não me machuque, não me machuque, a dor que sobrou de você. Minha solidão é um pouco um vício. Desisti da minha ajuda.
Hijran, hijran. Exclua do seu artigo tudo o que preciso me acostumar com o tempo.
Isso significa que estou derrotado. Minha ansiedade é uma herança do passado.
Tornei-me deles mais do que meu.
É tudo meia história.
Você está em algum lugar dentro de mim.
Não me machuque, não me machuque, a dor que sobrou de você. Nenhum dano para mim. Nenhum dano para mim.