Descrição
Dizem que a dor diminui com o tempo. Mas, na verdade, você apenas aprende a não se surpreender quando ela volta. E então não é mais raiva, nem lágrimas, mas um silencioso “bem, acontece”. Até mesmo o contato visual se torna uma coincidência, e a música, uma crônica do que não conseguiu sobreviver ao choque com a realidade.
Tudo soa como uma confissão proferida com cansaço. Sem pathos, sem esperança, apenas um fato: amamos, erramos, ficamos com um gosto de arrependimento. Mas há um consolo estranho: se até os inimigos falam de você, significa que, afinal, houve uma história. E, talvez, em algum lugar da noite, ela ainda sussurre seu teimoso “pena”.
Letra/Música: Vesvas
Produção: Rexart
Violino: Yagmur Beseren
Fotografia: Merich Uyug
Capa: Brizzy World
Artista: Alperen Denizer
Letra e tradução
Original
Seni anlattılar düşmanımın ağzından. Kırıkların varmış aslında.
Geceleri yalnız kaldığında pişmanlığın düşer yastığına. Seni anlattılar düşmanımın ağzından.
Kırıkların varmış aslında.
Geceleri yalnız kaldığında pişmanlığın düşer yastığına.
Bu son anladım artık. Ruhum alıştı artık. Şaşırmıyorum artık.
Karşılaştık geçen gece tanımadığım suratsız. Acım olmasa düz okurdum nağmeli bu şarkıyı.
Çok yanlış anlattılar. İki sıkı dostmuşuz aslında.
Geceleri baş başa kalsak da gün içinde kendimi bulanıyorum.
Seni anlattılar düşmanımın ağzından. Kırıkların varmış aslında.
Geceleri yalnız kaldığında pişmanlığın düşer yastığına.
Seni anlattılar düşmanımın ağzından. Kırıkların varmış aslında.
Geceleri yalnız kaldığında pişmanlığın düşer yastığına. Seni anlattılar düşmanımın ağzından.
Kırıkların varmış aslında. Geceleri yalnız kaldığında pişmanlığın düşer yastığına.
Seni anlattılar düşmanımın ağzından. Kırıkların varmış aslında.
Geceleri yalnız kaldığında pişmanlığın düşer yastığına.
Tradução em português
Eles falaram sobre você pela boca do meu inimigo. Você realmente tem fraturas.
Quando você fica sozinho à noite, seu arrependimento cai no travesseiro. Eles falaram sobre você pela boca do meu inimigo.
Você realmente tem fraturas.
Quando você fica sozinho à noite, seu arrependimento cai no travesseiro.
Este é o fim, eu entendo agora. Minha alma está acostumada com isso agora. Não estou mais surpreso.
Nos conhecemos ontem à noite com uma pessoa sem rosto que não conheço. Se eu não tivesse dor, cantaria essa música com melodia.
Explicaram muito mal. Na verdade, éramos dois amigos íntimos.
Embora estejamos sozinhos à noite, sinto náuseas durante o dia.
Eles falaram sobre você pela boca do meu inimigo. Você realmente tem fraturas.
Quando você fica sozinho à noite, seu arrependimento cai no travesseiro.
Eles falaram sobre você pela boca do meu inimigo. Você realmente tem fraturas.
Quando você fica sozinho à noite, seu arrependimento cai no travesseiro. Eles falaram sobre você pela boca do meu inimigo.
Você realmente tem fraturas. Quando você fica sozinho à noite, seu arrependimento cai no travesseiro.
Eles falaram sobre você pela boca do meu inimigo. Você realmente tem fraturas.
Quando você fica sozinho à noite, seu arrependimento cai no travesseiro.