Músicas
Artistas
Gêneros
Capa da faixa Il faudrait que pleuve l’amour

Il faudrait que pleuve l’amour

3:36pop francês, casa francesa, canção, variedade francesa 2026-04-10

Mais músicas de Pascal Obispo

  1. Reste-t-il du bonheur
  2. En tombant à la mer
  3. Viens
Todas as músicas

Mais músicas de Francis Cabrel

  1. La boutique des rêves (En duo avec Francis Cabrel)
  2. Boulevard de l'enfance - en duo avec Francis Cabrel
Todas as músicas

Descrição

Vocalista de fundo, vocalista: Francis Cabrel

Compositor, vocalista, vocalista de fundo, produtor: Pascal Obispo

Produtor: Christophe Deschamps

Produtor: Abdelaziz Sadki

Produtor: Michel Ayme

Produtor: Sébastien Chouard

Produtor: Fred Nardin

Produtor, Engenheiro de Gravação, Engenheiro de Mixagem: Youri Benaïs

Produtor: Romain Sarron

Letrista: Pierre-Dominique Burgaud

Letra e tradução

Original

Les nappes phréatiques sont vides.

Il ne reste rien à pleurer.

De nos yeux reflets humides, subsistent de lacs asséchés.

Le monde aura fini par faire, de nos cœurs des zones arides.

Des terres qui craquent et qui rident, sous un soleil qui indiffère.

Il faudrait que pleuve l'amour pendant des nuits, pendant des jours.

Il faudrait des fleuves d'amour pour des rivières, changer le cours.

Il faudrait que pleuve l'amour pendant des nuits, pendant des jours.

Il faudrait des fleuves d'amour pour de l'avenir, changer le cours. Les nappes phréatiques sont vides.

L'état d'urgence est déclaré.

Trop de peines payées en liquide, trop de tristesse accumulée.

Dans le sous-sol de notre chair, reste-t-il une source limpide?

Une capacité même timide, à s'émouvoir comme naguère.

Il faudrait que pleuve l'amour pendant des nuits, pendant des jours.

Il faudrait des fleuves d'amour pour des rivières, changer le cours.

Il faudrait que pleuve l'amour pendant des nuits, pendant des jours.

Il faudrait des fleuves d'amour pour de l'avenir, changer le cours, changer le cours.

Il faudrait que pleuve l'amour pendant des nuits, pendant des jours.

Il faudrait des fleuves d'amour pour des rivières, changer le cours.

Il faudrait que pleuve l'amour pendant des nuits, pendant des jours.

Il faudrait des fleuves d'amour pour de l'avenir, changer le cours, changer le cours.

Tradução em português

Os lençóis freáticos estão vazios.

Não há mais motivo para chorar.

Dos nossos olhos restam reflexos úmidos, lagos secos.

O mundo terá acabado por tornar os nossos corações zonas áridas.

Terras que rangem e enrugam, sob um sol indiferente.

O amor teria que chover durante noites, durante dias.

Seriam necessários rios de amor pelos rios, para mudar o curso.

O amor teria que chover durante noites, durante dias.

Seriam necessários rios de amor para o futuro, para mudar o rumo. Os lençóis freáticos estão vazios.

É declarado estado de emergência.

Muitas sentenças pagas em dinheiro, muita tristeza acumulada.

No porão da nossa carne, ainda existe uma fonte clara?

Uma capacidade, mesmo que tímida, de se emocionar como antes.

O amor teria que chover durante noites, durante dias.

Seriam necessários rios de amor pelos rios, para mudar o curso.

O amor teria que chover durante noites, durante dias.

Seriam necessários rios de amor para o futuro, para mudar o rumo, para mudar o rumo.

O amor teria que chover durante noites, durante dias.

Seriam necessários rios de amor pelos rios, para mudar o curso.

O amor teria que chover durante noites, durante dias.

Seriam necessários rios de amor para o futuro, para mudar o rumo, para mudar o rumo.

Assistir ao vídeo Pascal Obispo, Francis Cabrel - Il faudrait que pleuve l’amour

Estatísticas da faixa:

Reproduções Spotify

Posições nas paradas Spotify

Melhores posições

Visualizações YouTube

Posições nas paradas Apple Music

Shazams Shazam

Posições nas paradas Shazam