Mais músicas de Ufuk Beydemir
Descrição
Produtor: Ufuk Beydemir
Produtor: Cihan Reşit Köse
Letra e tradução
Original
Yaranamadı kimseye sevgi dolu şu kalbim.
Güldüremedim mi hiçbir güzel yüzü?
Saramamışım ki ben kimsenin yarasını. Tanırım bu kaderin en eski ecdadını.
Ahhh ben vazgeçtim.
Ahhh sen daha iyi bilirsin.
Gecelerin gündüze, gündüzlerin geceye karıştığı gibi karışmışım ben de.
Denk gelirsen bir daha böyle bir kalbe orada hiç bekleme tanımadan geç işte.
Ahhh sen katilsin.
Ahhh ben daha iyi bilirim.
Bir defa daha buldum kendimi bu çukurda.
Koyma beni, koyma.
Bir defa daha buldum kendimi bu çukurda.
Sorma, sorma.
Allahım bu kaçıncı?
Allahım bu kaçıncı?
Tradução em português
Esse meu coração, cheio de amor, não poderia ser ferido por ninguém.
Eu não poderia fazer nenhum rosto bonito sorrir?
Eu não poderia curar as feridas de ninguém. Conheço os ancestrais mais antigos deste destino.
Ahhhh eu desisti.
Ahhh você sabe melhor.
Eu também me misturei com a noite, assim como a noite se mistura com o dia e o dia se mistura com a noite.
Se você se deparar com um coração assim novamente, vá até ele sem esperar.
Ahhh você é o assassino.
Ahhh eu sei melhor.
Mais uma vez me encontrei neste buraco.
Não me deixe entrar, não me deixe entrar.
Mais uma vez me encontrei neste buraco.
Não pergunte, não pergunte.
Meu Deus, qual é esse?
Meu Deus, qual é esse?