Mais músicas de Wilhelmine
Descrição
Compositor: Wilhelmine, Björn Steiner, Jens Schneider, Jules Kalmbacher
Letrista: Wilhelmine, Jens Schneider, Jules Kalmbacher
Letra e tradução
Original
Schau dich nur an.
So stark und so zerbrechlich.
So hart war's noch nie, bis ganz am Rand. Doch schaffst du's tatsächlich.
Oh, du tanzt auf deinem Schutt, obwohl der noch heiß ist.
Oh, dein Leuchten kommt zurück. Oh, was für ein Zeichen.
Ich will, dass Leben ist leicht ist und die Liebe ist frei.
Oh, mehr Zeit für uns beide.
Ich will mehr Wunder im Kleinen. Oh, in jedem Detail.
Ich liebe die Zeichen.
Oh, siehst du die Zeichen?
Bitte bleib, bitte bleib. Bleib so hell.
Du musst gar nichts erreichen.
Und ich weiß und ich weiß, wie du dich fühlst.
Du willst einfach nur schreien.
Du tanzt auf deinem Schutt, obwohl der noch heiß ist.
Schau, dein Leuchten kommt zurück.
Was für ein Zeichen.
Ich will, dass Leben ist leicht ist und die Liebe ist frei.
Oh, mehr Zeit für uns beide.
Ich will mehr Wunder im Kleinen. Oh, in jedem Detail.
Ich liebe die Zeichen.
Oh, siehst du die Zeichen?
Tradução em português
Just look at yourself.
Tão forte e tão frágil.
Nunca foi tão difícil, até o limite. Mas você pode realmente fazer isso.
Ah, você dança nos escombros mesmo que ainda esteja quente.
Oh, seu brilho está voltando. Ah, que sinal.
Quero que a vida seja fácil e que o amor seja livre.
Ah, mais tempo para nós dois.
Quero mais milagres em pequena escala. Ah, em cada detalhe.
Eu amo os personagens.
Ah, você vê os sinais?
Por favor, fique, por favor, fique. Fique tão brilhante.
Você não precisa conseguir nada.
E eu sei e sei como você se sente.
Você só quer gritar.
Você dança nos escombros mesmo que ainda esteja quente.
Olha, seu brilho está voltando.
Que sinal.
Quero que a vida seja fácil e que o amor seja livre.
Ah, mais tempo para nós dois.
Quero mais milagres em pequena escala. Ah, em cada detalhe.
Eu amo os personagens.
Ah, você vê os sinais?