Mais músicas de Mert Çodur
Descrição
Piano: Bilge Kağan Etil
Produtor: BKE
Compositor Letrista: Mert Çodur
Letra e tradução
Original
O kibrinden çıkabilirsen dışarıya hadi gel konuşalım.
Hiç soluksuz iki dakika varsa o cesaret bakışalım.
Her gelende beni ararsın. Kış gününde bile yanarsın.
Çok yazık olur.
Sen yarattın sanma ne olur. Dağlar hep dağ, sen de kuldun.
Bil yerini dur.
Nasıldır sevmek seni bir tadamadım.
Birileri varsa bilen lütfen söylesin.
Neden kalp sana tutulur, sende ne bulunur?
Bilen varsa söylesin, gözüm açık gitmesin.
Nasıldır sevmek seni bir tadamadım.
Birileri varsa bilen lütfen söylesin.
Neden kalp sana tutulur, sende ne bulunur?
Bilen varsa söylesin, gözüm açık gitmesin.
Tradução em português
Se você conseguir sair dessa arrogância, saia e vamos conversar.
Se forem dois minutos de tirar o fôlego, vamos olhar para essa coragem.
Você me liga sempre que vier. Você vai queimar mesmo em um dia de inverno.
Seria uma pena.
Por favor, não pense que você o criou. Montanhas são sempre montanhas e você era um servo.
Conheça o seu lugar.
Nunca experimentei o que é amar você.
Se alguém souber, por favor me diga.
Por que o coração está atraído por você, o que há em você?
Se alguém souber, por favor me diga, ficarei de olhos abertos.
Nunca experimentei o que é amar você.
Se alguém souber, por favor me diga.
Por que o coração está atraído por você, o que há em você?
Se alguém souber, por favor me diga, ficarei de olhos abertos.