Mais músicas de Electrobirds
Descrição
Vocal: Andrii Yermakov
Baixo: Andrii Yermakov
Bateria: Alina Bilous
Guitarra: Victoria Shutenko
Guitarra: Ihor Lietinskyi
Sintetizador: Ivan Yaryha
Coprodutor: Anton Blashchuk
Engenheiro de mixagem: Borys Poplavskyi
Engenheiro de Masterização: Borys Poplavskyi
Design Gráfico: Artur Byzenko
Compositor: Andrii Yermakov
Arranjador: Andrii Yermakov
Letrista: Dmytro Didenko
Compositor: Dmytro Didenko
Letra e tradução
Original
Вколо життя летять ножі ніжно просипається ртуть.
Квіти не знають, коли їх зріжуть, тому так цвітуть.
Сонце лічить години в тиші весняних полів.
І я почну відлік, переступивши побитий поріг.
Вітер, неси мене поміж дощів монет, поміж тесв мій нерв перш ніж усе мине.
Вітер, неси мене морями сивими, покрой невстримано перш ніж усе мине.
Вітер, неси мене поміж дощів монет, поміж тесв мій нерв перш ніж усе мине.
Вітер, неси мене морями сивими, покрой невстримано перш ніж усе мине.
Пливе по світу мережею світла видобута іскра.
Я намагаюсь залишити слід там сукупністю справ.
Не менше ніж всесвіт, не більше ніж атом дій моїх дінь.
Та це лише сходинки, щоб відчувати серце своє живим.
Вітер, неси мене поміж дощів монет, поміж тесв мій нерв перш ніж усе мине.
Вітер, неси мене морями сивими, покрой невстримано перш ніж усе мине.
Вітер, неси мене поміж дощів монет, поміж тесв мій нерв перш ніж усе мине.
Вітер, неси мене морями сивими, покрой невстримано перш ніж усе мине.
Вітер, неси мене поміж дощів монет, поміж тесв мій нерв перш ніж усе мине.
Вітер, неси мене морями сивими, покрой невстримано перш ніж усе мине.
Вітер, неси мене поміж дощів монет, поміж тесв мій нерв перш ніж усе мине.
Вітер, неси мене морями сивими, покрой невстримано перш ніж усе мине.
Вітер, неси мене.
Tradução em português
Facas voam pela vida, o mercúrio cai suavemente.
As flores não sabem quando serão cortadas, por isso florescem.
O sol conta as horas no silêncio dos campos primaveris.
E vou começar a contagem regressiva, cruzando o limiar quebrado.
Vento, leve-me entre as chuvas de moedas, entre as presas dos meus nervos antes que tudo passe.
Vento, carrega-me pelos mares cinzentos, corta-me incontrolavelmente antes que tudo passe.
Vento, leve-me entre as chuvas de moedas, entre as presas dos meus nervos antes que tudo passe.
Vento, carrega-me pelos mares cinzentos, corta-me incontrolavelmente antes que tudo passe.
Uma faísca extraída flutua ao redor do mundo em uma rede de luz.
Tento deixar uma marca ali com uma combinação de coisas.
Nada menos que o universo, nada mais que um átomo das ações dos meus dias.
Mas estes são apenas passos para sentir o seu coração vivo.
Vento, leve-me entre as chuvas de moedas, entre as presas dos meus nervos antes que tudo passe.
Vento, carrega-me pelos mares cinzentos, corta-me incontrolavelmente antes que tudo passe.
Vento, leve-me entre as chuvas de moedas, entre as presas dos meus nervos antes que tudo passe.
Vento, carrega-me pelos mares cinzentos, corta-me incontrolavelmente antes que tudo passe.
Vento, leve-me entre as chuvas de moedas, entre as presas dos meus nervos antes que tudo passe.
Vento, carrega-me pelos mares cinzentos, corta-me incontrolavelmente antes que tudo passe.
Vento, leve-me entre as chuvas de moedas, entre as presas dos meus nervos antes que tudo passe.
Vento, carrega-me pelos mares cinzentos, corta-me incontrolavelmente antes que tudo passe.
Vento, leve-me.