Mais músicas de Batu Akdeniz
Descrição
Produtor: Umut Er
Letra e tradução
Original
Garip bir halim var bugün.
Bir ağrı doldu sanki göğsüme.
Söylenenler aynı olsa da sanki ilk defa yaklaştım gerçeğe.
Buruk bir hatıra hayat, bir yanılsama penceremde.
Tutundum hep yalanlara, kaybolurken hep büyük bilmecemde.
Kimse beklemez beni, kimse istemez.
Madem hepsi bir oyun, en başı ya da sonu ne fark eder?
Ne fark eder?
Acıysa tüm yollarım, seninse günahlarım ne fark eder?
Ne fark eder?
Parıltılı yarınlarım dünde kaldılar ve bittiler.
Eski kahramanlarım ya göçtüler ya çok değiştiler.
Ooo kimse beklemez beni.
Kimse istemez bu halimi.
Madem hepsi bir oyun, en başı ya da sonu ne fark eder? Ne fark eder?
Acıysa tüm yollarım, seninse günahlarım ne fark eder?
Ne fark eder?
Tradução em português
Estou com um humor estranho hoje.
Parecia que uma dor encheu meu peito.
Embora o que foi dito fosse o mesmo, foi como se pela primeira vez eu tivesse chegado mais perto da verdade.
A vida é uma lembrança amarga, uma ilusão na minha janela.
Sempre me agarrei às mentiras, sempre perdido no meu grande enigma.
Ninguém espera por mim, ninguém me quer.
Se tudo é um jogo, que diferença faz se é o começo ou o fim?
Que diferença isso faz?
Que diferença faz se todos os meus caminhos são amargos e meus pecados são seus?
Que diferença isso faz?
Meus amanhãs brilhantes permaneceram ontem e acabaram.
Meus antigos heróis faleceram ou mudaram muito.
Ah, ninguém espera por mim.
Ninguém me quer assim.
Se tudo é um jogo, que diferença faz se é o começo ou o fim? Que diferença isso faz?
Que diferença faz se todos os meus caminhos são amargos e meus pecados são seus?
Que diferença isso faz?