Músicas
Artistas
Gêneros
Capa da faixa Прифронтове дитинство

Прифронтове дитинство

1:592026-02-24

Letra e tradução

Original

Я народилась, вже була війна.

Війна була, коли пішла до школи.

Господь мій свідок, не моя вона.

Її не хочу й не хотіла ніколи.

Але вона читала мій буквар.

Вона ганяла м'яч між верб'ю уламків.

В підвалі темнім слухала звук мін.

І дослухалася, чи тихо на світанку. Та й хто й коли обрав її мені?

Зробив супутницею на найкращі роки.

І тихій колискової не спіг.

Зміни у нас смертоносний грим і гро-о-охот.

Як на війні і мій дитячий вік.

Де мій дитячий рік за три дорослих років.

Де кожна мить змінити може лік.

Де за спиною відчуваєш кроки.

Я народилась, вже була війна.

І світо Бог не мною розпочата.

Але зростаю з нею разом я.

І менш за все я хочу з нею й помирати.

Tradução em português

Eu nasci, já houve uma guerra.

Houve uma guerra quando eu fui para a escola.

O Senhor é minha testemunha, ela não é minha.

Eu não a quero e nunca a quis.

Mas ela leu minha cartilha.

Ela perseguiu a bola entre os restos de salgueiro.

No porão escuro ouvi o som das minas.

E ouvi para ver se estava tranquilo na madrugada. Mas quem e quando a escolheu para mim?

Tornou-se um companheiro para os melhores anos.

E a tranquila canção de ninar não dormiu.

Mudanças em nossa maquiagem mortal e gro-o-hoot.

Como na guerra e na minha infância.

Onde está meu ano de infância em três anos de adulto.

Onde cada momento pode mudar a medicina.

Onde você sente passos atrás de você.

Eu nasci, já houve uma guerra.

E o mundo de Deus não foi iniciado por mim.

Mas estou crescendo com ela.

E muito menos quero morrer com ela.

Assistir ao vídeo Анна-Марія, Культурні сили - Прифронтове дитинство

Estatísticas da faixa:

Reproduções Spotify

Posições nas paradas Spotify

Melhores posições

Visualizações YouTube

Posições nas paradas Apple Music

Shazams Shazam

Posições nas paradas Shazam