Mais músicas de Ebru Gündeş
Descrição
Engenheiro de Mixagem, Engenheiro de Masterização: Koray Püskül
Letrista: Sila Gençoğlu
Compositor: Murat Yeter
Letra e tradução
Original
Söndürün kalbimi, gidiyor gönlümün efendisi.
Durdurunun, sus olamam artık.
Yaktın gururumu, uzaktan uzağa dayanamam.
Hiç kimseler yar olamaz artık. Kalbi ya, ya sidi ya!
Bugün ana fin ve ente fin?
Habibi balak aruhu ana limin.
Hayati ah, ya ruhi ah. Vahşeni aleyk ve muştaki.
Ezzi habibi avuna aleyk.
Kalbi ah, hayatı ah!
Söndürün kalbimi, gidiyor gönlümün efendisi. Durdurunun, sus olamam artık.
Hayati ah, ya ruhi ah.
Vahşeni aleyk ve muştaki.
Ezzi habibi avuna aleyk.
Tradução em português
Apague meu coração, o dono do meu coração está indo embora.
Pare com isso, não posso mais ficar em silêncio.
Você queimou meu orgulho, não suporto isso à distância.
Ninguém pode mais ser amigo. E o coração dele, e a urina dele!
Fin principal e ente fin hoje?
Habibi balak aruhu ana limin.
Vida, oh, oh, espiritual, oh. Vahşeni aleyk e mushtaki.
Ezzi habibi aleyk.
Ah, o coração, ah, a vida!
Apague meu coração, o dono do meu coração está indo embora. Pare com isso, não posso mais ficar em silêncio.
Vida, oh, oh, espiritual, oh.
Vahşeni aleyk e mushtaki.
Ezzi habibi aleyk.