Mais músicas de yutori
Letra e tradução
Original
日は沈みだし、ビルはオレンジ色に照らされている。
鳥たちは飛び立って、 この葉は囁きを始める。
変化する四季の中、 風たちが色を発光の中で、僕はここにい る。
人は皆ずっと孤独で生まれてきたから さ。
死に帰るまでの時間は孤独を遊び尽 くすためにある。 僕は孤独だ。 君は孤独だ。 あなたは孤独だ。
僕ら は孤独だ。
僕らは孤独を遊び尽くす、最後ま で。 楽しいことをしていいよ。
悲しいことをして いいよ。 僕らは孤独だ。
夜の街 、 疲 れてあくびがほろり一つこぼれて いる。
錆びついたガードレールは移りゆく様を 見届ける。
変化する四季の中、風たちが色を 発光の中で、僕はここにいる。
人は 皆ずっと孤独で生まれてきたからさ。
死 に帰るまでの時間は孤独を遊び尽くすためにある。
僕 は孤独だ。 君は孤独だ。 あなたは孤独だ。 僕らは孤独だ。
僕らは 孤独を遊び尽くす、最後まで。
楽しいこと をしていいよ。 悲しいことをしていいよ。
嬉しいことも、 苦しいことも、愛しいことも。
引き寄せ合って見つ けたから、孤独を絡めて息をする。
僕ら は孤独だ。
Tradução em português
O sol está se pondo e o prédio está iluminado em laranja.
Os pássaros voam e as folhas começam a sussurrar.
Estou aqui em meio à mudança das estações, enquanto o vento ilumina com cores.
Todos os humanos nascem solitários.
O tempo até morrer e voltar para casa é para você aproveitar ao máximo sua solidão. Estou sozinho. você está sozinho, você está sozinho
Estamos sozinhos.
Brincaremos com a nossa solidão até o fim. Não há problema em fazer algo divertido.
Não há problema em ficar triste. estamos sozinhos
Na cidade à noite, estou cansado e não consigo evitar um bocejo.
Os guarda-corpos enferrujados observam enquanto eles mudam.
Estou aqui, em meio às mudanças das estações, em meio às cores e à luminescência do vento.
Todos os humanos nascem solitários.
O tempo até a morte é gasto desfrutando da solidão.
Estou sozinho. você está sozinho, você está sozinho, estamos sozinhos
Brincaremos com nossa solidão até o fim.
Você pode fazer algo divertido. Não há problema em ficar triste.
O feliz, o doloroso e o adorável.
Porque nos encontramos unindo-nos, podemos respirar juntos, entrelaçados com a solidão.
Estamos sozinhos.