Mais músicas de Zkr
Descrição
Rap: Zkr
Produtor: ZKR
Compositor Letrista: Zkr
Compositor: Zkr
Compositor: Zkr
Compositor Letrista: Yahia Beats
Compositor: Yahia Beats
Compositor: Yahia Beats
Produtor: Yahia Beats
Compositor Letrista: Myne
Compositor: Myne
Compositor: Myne
Compositor Letrista: Cln
Compositor: Cln
Compositor: Cln
Compositor Letrista: Max
Compositor: Max
Compositor: Max
Letra e tradução
Original
Bonita, déshabille-toi, pas le temps d'argumenter.
J'te trompe, j'me fais pardonner avenue Montaigne.
C'est dur de décoller, nos deux corps aimantés.
J'te trompe, j'me fais pardonner avenue Montaigne.
Elle me dit : "T'aimes trop mon thème", j'éteins toutes tes nanas. Mais arrête tes bla bla, quand moi, j'suis pas là.
J'vais chercher ce qu'on n'a pas.
Mon cœur, un coffre-fort blindé, elle a du PEP cinq cents pour le faire exploser. J'lui offre une voiture, j'l'ai payée en beuh, le cœur embouteillé un peu.
J'ai beau essayer d'être vicieux, j'ai bégayé devant ses beaux yeux.
Grimpe sur moi, j't'emmène aux cieux. C'est un jeu sournois quand j'suis au pieu.
On s'aime encore plus quand c'est copieux.
Bonita, déshabille-toi, pas le temps d'argumenter.
J'te trompe, j'me fais pardonner avenue Montaigne.
C'est dur de décoller, nos deux corps aimantés.
J'te trompe, j'me fais pardonner avenue Montaigne.
Et faut pas que tu doutes de toi, la même quand ça va pas. J'vais pas te le dire deux fois, c'est toi ma Bonita.
Déshabille-toi, pas le temps d'argumenter.
J'te trompe, j'me fais pardonner avenue Montaigne.
Tous les mois, j'prends mes distances, elle s'en va, j'la attrape, j'lui jette.
Des fois, j'veux que ça soit intense, des fois, j'veux que tu têtes. Si t'arrives à m'apprivoiser, chapeau!
J'suis le genre d'animal qu'on dresse pas. J'checke des alertes, retour au charbon.
Ma belle, s'il te plaît, ne stresse pas. La taille de son dos m'a rendu fou.
En plein été, j'passe la prendre en deux-roues.
Elle m'dit qu'elle veut faire des ballons, non, j'lui tends mon joint et mon flacon.
La pétard cachée pour les floco, mets une robe, j'mets une paire en croco.
Elle fait des photos, elle m'dit qu'on est trop beaux. Ma belle, au quartier, c'est l'asile.
Fais tes valises, on s'arrache en Asie.
J'en ai marre d'écrire devant la résine, j'en ai marre de tourner dans la ville. T'es mal payée pour le sang versé.
Elle est plus loyale que des amis, elle m'connaissait avant de percer.
J'lui offre une voiture, j'l'ai payée en beuh, le cœur embouteillé un peu.
J'ai beau essayer d'être vicieux, j'ai bégayé devant ses beaux yeux. Grimpe sur moi, j't'emmène aux cieux.
C'est un jeu sournois quand j'suis au pieu.
On s'aime encore plus quand c'est copieux.
Bonita, déshabille-toi, pas le temps d'argumenter. J'te trompe, j'me fais pardonner avenue
Montaigne. C'est dur de décoller, nos deux corps aimantés.
J'te trompe, j'me fais pardonner avenue Montaigne.
Et faut pas que tu doutes de toi, la même quand ça va pas. J'vais pas te le dire deux fois, c'est toi ma
Bonita.
Déshabille-toi, pas le temps d'argumenter.
J'te trompe, j'me fais pardonner avenue Montaigne.
Tradução em português
Bonita, tire a roupa, não há tempo para discutir.
Estou errado, vou compensar você na Avenue Montaigne.
É difícil decolar, nossos dois corpos magnéticos.
Estou errado, vou compensar você na Avenue Montaigne.
Ela me diz: “Você gosta muito do meu tema”, vou desligar todas as suas meninas. Mas pare, blá, blá, quando eu não estiver lá.
Vou procurar o que não temos.
Meu coração, um cofre blindado, ela tem PEP quinhentos para explodir. Dei um carro para ele, paguei com maconha, meu coração ficou um pouco sobrecarregado.
Não importa o quanto eu tentasse ser travesso, gaguejei diante de seus lindos olhos.
Suba em mim, eu te levarei para o céu. É um jogo sorrateiro quando estou em jogo.
Nos amamos ainda mais quando é abundante.
Bonita, tire a roupa, não há tempo para discutir.
Estou errado, vou compensar você na Avenue Montaigne.
É difícil decolar, nossos dois corpos magnéticos.
Estou errado, vou compensar você na Avenue Montaigne.
E você não precisa duvidar de si mesmo, mesmo quando as coisas não estão indo bem. Não vou te dizer duas vezes, você é minha Bonita.
Tire a roupa, não há tempo para discutir.
Estou errado, vou compensar você na Avenue Montaigne.
Todo mês eu me afasto, ela vai embora, eu pego ela, jogo ela.
Às vezes quero que seja intenso, às vezes quero que você vá de cabeça. Se você pode me domar, tiro o chapéu!
Sou o tipo de animal que você não treina. Verifico os alertas e volto ao carvão.
Minha querida, por favor, não se estresse. O tamanho de suas costas me deixou louco.
No meio do verão, eu a pego sobre duas rodas.
Ela me diz que quer fazer balões, não, eu entrego para ela meu baseado e minha garrafa.
A bombinha escondida para o rebanho, coloque um vestido, vou usar um par de crocodilo.
Ela tira fotos, ela me diz que estamos tão bem. Meu querido, o bairro é o asilo.
Faça as malas, estamos indo para a Ásia.
Cansei de escrever na frente da resina, cansei de filmar na cidade. Você é mal pago pelo sangue derramado.
Ela é mais leal do que amigos, ela me conheceu antes de romper.
Dei um carro para ele, paguei com maconha, meu coração ficou um pouco sobrecarregado.
Não importa o quanto eu tentasse ser travesso, gaguejei diante de seus lindos olhos. Suba em mim, eu te levarei para o céu.
É um jogo sorrateiro quando estou em jogo.
Nos amamos ainda mais quando é abundante.
Bonita, tire a roupa, não há tempo para discutir. Eu te traio, eu faço as pazes avenida
Montaigne. É difícil decolar, nossos dois corpos magnéticos.
Estou errado, vou compensar você na Avenue Montaigne.
E você não precisa duvidar de si mesmo, mesmo quando as coisas não estão indo bem. Eu não vou te dizer duas vezes, você é meu
Bonita.
Tire a roupa, não há tempo para discutir.
Estou errado, vou compensar você na Avenue Montaigne.