Mais músicas de Samuel Cipta
Descrição
Compositor: Samuel Cipta
Compositor: Krisna Triastantya
Letrista: Samuel Cipta
Letrista: Krisna Triastantya
Contrabaixo de 10 cordas: Ario Wicak
Produtora: Krisna Trias no Palm Records Studio
Letra e tradução
Original
Oh
Dinda, kau mahir juga mainkan rasa.
Oh Dinda, jangan sampai ku berkaca-kaca.
Di mana lagi yang paling bisa manjakan hati?
Gila-gilanya lagi, jatuh-jatuh kembali.
Kau terus mencuri malam yang biasa sepi, takkan terulang lagi.
Pelan-pelan oh sayang, hati-hati ku sayang.
Ku jadi terbayang, boleh pinjam senyumanmu kusimpan untukku.
Di mana lagi yang bisa manjakan hati?
Siapa lagi?
Coba kau cari di mana lagi?
Oh, gila-gilanya lagi, jatuh-jatuh kembali.
Kau terus mencuri malam yang biasa sepi, takkan terulang lagi.
Pelan-pelan oh sayang, hati-hati ku sayang.
Ku jadi terbayang, boleh pinjam senyumanmu untukku.
Jatuh-jatuh kembali, ku jadi terbayang.
Boleh pinjam senyumanmu kusimpan untukku.
Tara rara. . .
Tradução em português
Ah
Dinda, você também sabe brincar com bom gosto.
Ah, Dinda, não me faça chorar.
Onde mais você pode mimar mais seu coração?
É uma loucura de novo, cair de novo.
Você continua roubando as habituais noites solitárias, para nunca mais acontecer.
Lentamente, querido, tenha cuidado, querido.
Posso imaginar, posso pegar emprestado seu sorriso e guardá-lo para mim?
Onde mais você pode se mimar?
Quem mais?
Tente procurar onde mais?
Oh, é uma loucura de novo, caindo de novo.
Você continua roubando as habituais noites solitárias, para nunca mais acontecer.
Lentamente, querido, tenha cuidado, querido.
Posso imaginar, você pode me emprestar seu sorriso?
Caindo para frente e para trás, posso imaginar.
Posso pegar emprestado seu sorriso e guardá-lo para mim?
Tara Rara. . .