Mais músicas de Mahmood
Descrição
Vocalista: Mahmood
Produtor: Marcello Guava
Produtor e Compositor: Paolo Buonvino
Compositor Letrista: Alessandro Mahmoud
Compositor: Marcello Grilli
Letra e tradução
Original
Dov'eri tu?
Dov'ero io? Non sembrava più così importante.
Quel bacio sulle labbra tue, come un sogno che non tornerà.
E non tornerà.
Proverò a riempire i giorni dagli sbagli che fottono l'anima.
Amore mio, da qui sento sempre più forte questo vento d'Africa.
Nel tuo sguardo indifferente ci sono oceani di cose non dette, come le cose che non rifaremo mai, mai.
Come chiederci: come stai?
Questo ti voglio bene era per sempre, perso tra le cose non dette.
Cos'eri tu? Cos'ero io?
Credo niente fosse più importante.
Non vedo più cadere giù sulle pagine lacrime sempre più aride, fingere non è mai stato più facile.
Proverò a riempire i giorni dagli sbagli che fottono l'anima.
Amore mio, da qui sento sempre più forte questo vento d'Africa.
Nel tuo sguardo indifferente ci sono oceani di cose non dette, come le cose che non rifaremo.
Ogni volta che penso a noi, ci ho lì seduto a quel tavolo, vecchie domande tornano da me.
Se un sorriso mi distrae, giuro, riprovo a rivivere al sorgere dell'alba.
Proverò a riempire i giorni dagli sbagli che fottono l'anima.
Amore mio, da qui sento sempre più forte questo vento d'Africa.
Nel tuo sguardo indifferente ci sono oceani di cose non dette, come le cose che non rifaremo mai, mai.
Come chiederci: come stai?
Tradução em português
Onde você estava?
Onde eu estava? Já não parecia tão importante.
Aquele beijo nos lábios, como um sonho que não volta mais.
E ele não vai voltar.
Tentarei preencher os dias com os erros que fodem a alma.
Meu amor, daqui sinto esse vento africano cada vez mais forte.
No seu olhar indiferente há oceanos de coisas que não foram ditas, como as coisas que nunca mais faremos.
Como nos perguntar: como você está?
Esse eu te amo ficou para sempre, perdido entre as coisas não ditas.
O que você era? O que eu era?
Acho que nada era mais importante.
Não vejo mais lágrimas cada vez mais secas caindo pelas páginas, fingir que nunca foi tão fácil.
Tentarei preencher os dias com os erros que fodem a alma.
Meu amor, daqui sinto esse vento africano cada vez mais forte.
No seu olhar indiferente há oceanos de coisas que não foram ditas, como as coisas que não faremos novamente.
Cada vez que penso em nós, sentados naquela mesa, velhas perguntas voltam à minha mente.
Se um sorriso me distrair, juro, tentarei viver novamente de madrugada.
Tentarei preencher os dias com os erros que fodem a alma.
Meu amor, daqui sinto esse vento africano cada vez mais forte.
No seu olhar indiferente há oceanos de coisas que não foram ditas, como as coisas que nunca mais faremos.
Como nos perguntar: como você está?