Mais músicas de Uni-Q
Descrição
Lançado em: 2026-01-02
Letra e tradução
Original
Hadi! Kırak bir kalaşnikof elle masken, yere düşmüş sanki kasten.
Bu boş sokaklar tutuldu mesken, gece çökünce bastı resmen.
Kimse yok harbi kalmadı dünden, önden yürüyorum elimden. İnmedi bayrak rap bu dilimden, düşmüyor moruk katilim dünden.
Bırak mazgallara, tutunma ellerin çıkmazlara.
Alttan akan ırmaklara, izlerken dalarım uzaklara. Sen boş ver meraklanma, bu kan banyosunda araklanma.
Düşmedi damla yaş gözünden, bırak yerinde kal boşa kanatlanma. Koş!
Yetiş alemin uzaklarda, benim sana sözüm korkma.
Topraktan geldik yolumuz kısa bir gün döneceğiz ona. Kes! Parametrik zula, cebinde mahremiyet altın kura.
Gün gelir altındaki taşları yıkarsın, her şey dönecek kuma.
İçi dolu bir paravan, yürüyor gibi karavan.
Dönüp de sana varamam, yok hiç buralarda kalamam.
İçi dolu bir paravan, yürüyor gibi karavan.
Dönüp de sana varamam, yok hiç -buralarda kalamam.
-Πίσω από το πρόσωπο αυτό που φαίνεται αγνό κρύβεται όλη η αλήθεια.
Πάντα με ένα λόγο μεστό, φιλικό και από πίσω όλα εκείνα που δεν είδα. Πίσω από το πρόσωπο αυτό νιώθω κάτι και την κάνω πάλι από 'κει που ήρθα.
Κάτι δε με πείθει, νιώθω κάτι με τυλίγει με το που τους ανταμώσω πάλι τσίτα.
Πίσω από το παραβάν χορεύουν τα δαιμόνια, δεν τα παρατάν.
Πάντα πολλά μάγκα θέλουν να σε φάν, οπότε πούλο πάνε εκεί που σ' αγαπάνε και το μου. . .
Δεν έχουν ζωές και ρουφάνε τη δική σου για να νιώσουν για λίγο ζωντανοί.
Πρόσεχε τι λες απ' τα χείλη σου θα κρέμεται η κρέμα, αλλά θέλει τόσο να σε βρει.
Γεμάτα τα στομάχια, μόνιμη νιτίνα. Θέλουν να πατήσουν καν το επόμενο θύμα.
Θέλουν να με πείσουν, ποτέ δε με συγκίνησαν.
Με παίζει να νικήσουν, είμαι ακόμα εδώ με εκείνα.
Τα άτομα που θα έβαζα το χέρι μου στη φωτιά, οι φαίνονται ψέματα μέχρι συκλωστή και παραμονεύουν πίσω από το παραβάν.
İçi dolu bir paravan, yürüyor gibi karavan.
Dönüp de sana varamam, yok hiç buralarda kalamam.
İçi dolu bir paravan, yürüyor gibi karavan.
Dönüp de sana varamam, yok hiç buralarda kalamam.
Tradução em português
Hadi! Kırak bir kalaşnikof elle masken, yere düşmüş sanki kasten.
Bu boş sokaklar tutuldu mesken, gece çökünce bastı resmen.
Kimse yok harbi kalmadı dünden, önden yürüyorum elimden. İnmedi bayrak rap bu dilimden, düşmüyor moruk katilim dünden.
Bırak mazgallara, tutunma ellerin çıkmazlara.
Alttan akan ırmaklara, izlerken dalarım uzaklara. Sem boş ver meraklanma, bu kan banyosunda araklanma.
Düşmedi damla yaş gözünden, bırak yerinde kal boşa kanatlanma. Koş!
Yetiş alemin uzaklarda, benim sana sözüm korkma.
Topraktan geldik yolumuz kısa bir gün döneceğiz ona. Kés! Parametria zula, cebinde mahremiyet altın kura.
Gün gelir altındaki taşları yıkarsın, seu şey dönecek kuma.
İçi dolu bir paravan, yürüyor gibi karavan.
Dönüp de sana varamam, yok hiç buralarda kalamam.
İçi dolu bir paravan, yürüyor gibi karavan.
Dönüp de sana varamam, yok hiç -buralarda kalamam.
-Πίσω από το πρόσωπο αυτό που φαίνεται αγνό κρύβεται όλη η αλήθεια.
Πάντα με ένα λόγο μεστό, φιλικό και από πίσω όλα εκείνα που δεν είδα. Πίσω από το πρόσωπο αυτό νιώθω κάτι και την κάνω πάλι από 'κει που ήρθα.
Κάτι δε με πείθει, νιώθω κάτι με τυλίγει με το που τους ανταμώσω πάλι τσίτα.
Πίσω από το παραβάν χορεύουν τα δαιμόνια, δεν τα παρατάν.
Πάντα πολλά μάγκα θέλουν να σε φάν, οπότε πούλο πάνε εκεί που σ' αγαπάνε και το μου. . .
Você não pode se preocupar com isso.
Πρόσεχε τι λες απ' τα χείλη σου θα κρέμεται η κρέμα, αλλά θέλει τόσο να σε βρει.
Γεμάτα τα στομάχια, μόνιμη νιτίνα. Θέλουν να πατήσουν καν το επόμενο θύμα.
Você pode fazer isso, você pode fazer isso.
Με παίζει να νικήσουν, είμαι ακόμα εδώ με εκείνα.
Τα άτομα που θα έβαζα το χέρι μου στη φωτιά, οι φαίνονται ψέματα μέχρι συκλωστή και παραμονεύουν πίσω από το παραβάν.
İçi dolu bir paravan, yürüyor gibi karavan.
Dönüp de sana varamam, yok hiç buralarda kalamam.
İçi dolu bir paravan, yürüyor gibi karavan.
Dönüp de sana varamam, yok hiç buralarda kalamam.