Mais músicas de El Último De La Fila
Descrição
Baixo: Antonio Fidel
Misturador, Produtor: David Tickle
Engenheiro: Ian Cooper
Bateria e percussão: Juan Carlos García
Vocal: Manolo García
Guitarra, Teclados, Produtor: Quimi Portet
Compositor: Manuel García García-Pérez
Compositor: Quimi Portet
Letra e tradução
Original
En un círculo de espelas, gira el ser que a mí me alienta.
Entre todas las mentiras, la carga que tanto pesa.
Y en la quietud de la noche, oigo al viento que me cuenta.
Anidan lealtades tras el cortinaje tenso, suma, resta y sal del laberinto.
Rosas negras para amar, cuando ya no hay nada más, si tu ausencia te hace más real.
Encontrarás a tu vuelta, donde el arcoíris nace.
Rosas para enamorar, cuando ya no hay nada más que resaca y bajamar en la orilla.
Solitaria de una cruda pasión, rosa negra, reto de soledad.
Cuando se endulza la sangre, viendo morir las tardes.
Ahora que atravieso la maraña de mi selva, saltimbanqui de mi absurdo circo.
Rosas negras para amar, cuando ya no hay nada más que resaca y bajamar en la orilla.
Si no queda nada más, rosas para enamorar, sumo, resto y no puedo salir.
Tradução em português
Num círculo de feitiços, gira o ser que me incentiva.
Entre todas as mentiras, o fardo que tanto pesa.
E na quietude da noite, ouço o vento me dizendo.
As lealdades aninham-se atrás das cortinas tensas, somam, subtraem e saem do labirinto.
Rosas negras para amar, quando não há mais nada, se a sua ausência te torna mais real.
Você encontrará no seu retorno onde nasce o arco-íris.
Rosas pelas quais se apaixonar, quando não há nada além de ondas e maré baixa na praia.
Solitário com uma paixão crua, rosa negra, desafio da solidão.
Quando o sangue adoça, vendo as tardes morrerem.
Agora que passo pelo emaranhado da minha selva, charlatão do meu circo absurdo.
Rosas negras para amar, quando não há nada além de ondas e maré baixa na costa.
Se não sobrar mais nada, rosas para me apaixonar, acrescento, descanso e não posso sair.