Mais músicas de Maihuen de los Angeles
Descrição
Letrista: Christian Cortés Poblete
Letra e tradução
Original
¡Eja, eja!
Vaya, vaya, va tiqui, tiqui, ti, como de boniti, tiquiti, como la de tiqui, tiquiti, deja ver la miti. . .
Chiquita bonita, deja de llorar, te doy un besito para consolar.
Guitarritas, guitarrones, suenan arpas y acordeones, sonares tan lindos y voces también adornan la cueca que canta -my friend.
-Mi vida cuando chiquita lloraba, mi vida cuando grande también -lloro. -Vaya, vaya, va. Vaya, vaya, va.
Mi vida cuando grande también lloro.
Mi vida cuando chica con mis padres, mi vida y ahora con los que adoro.
Mi vida cuando -chiquita lloraba. -¡Eh!
-Cuando nací a este mundo, nací llorando. -¡Ofrézcale, ofrézcale!
-Y todas mis tragedias estoy pasando. -¡Eso!
-Cuando nací a este mundo, nací llorando. -Vaya, vaya, ve.
-Y pasando así, así decía. . .
-Oya ella, oya él, linda rosa, un clavel. Vaya, vaya, va. Vaya, vaya, va.
Así decía, también se olvida.
¡Uuuhja!
Tradução em português
Ei, ei!
Uau, uau, vai tiqui, tiqui, ti, tipo lindo, tiquiti, tipo tiqui, tiquiti, vamos ver o miti. . .
Menina linda, pare de chorar, vou te dar um beijo para te confortar.
Soam violões, violões, harpas e acordeões, sons e vozes tão lindos também enfeitam a cueca que canta -meu amigo.
“Minha vida quando eu era pequeno chorava, minha vida quando cresci também”, choro. -Uau, uau, uau. Vai! Vai! Vai.
Minha vida quando eu crescer eu também choro.
Minha vida de menina com meus pais, minha vida e agora com aqueles que adoro.
Minha vida quando eu era pequeno chorava. -Ei!
-Quando nasci neste mundo, nasci chorando. -Ofereça a ele, ofereça a ele!
-E todas as minhas tragédias que estou passando. -Que!
-Quando nasci neste mundo, nasci chorando. -Vai! Vai! Vai.
-E passando assim, foi o que ele disse. . .
-Ei ela, ei ele, linda rosa, um cravo. Vai! Vai! Vai. Vai! Vai! Vai.
Foi o que eu disse, também está esquecido.
Uuuhha!