Mais músicas de Gio Evan
Descrição
Letrista: Gio Evan
Produtor: Tommaso Sgarbi
Compositor: Tommaso Sgarbi
Letra e tradução
Original
Fermatevi ad ammirare le persone buone quando ne incontrate una, che sono una delle opere d'arte più preziose rimaste in terra.
Fermatevi a osservare la loro pazienza, che ha sopportato urla e spinte di tutto il mondo, che tra le frette degli uomini spediti è riuscita a mantenere il cuore a chilometro zero.
Fermatevi a considerare il loro silenzio, che ha attraversato le bufere di strilli e le tempeste di grida con il cuore a maniche corte, che tra gli incubi sparsi e i terrori a portata di mano, loro non hanno perso di vista il sereno.
Fermatevi ad ammirare le persone buone, come se foste davanti a un'opera d'arte, perché è così raro oggi vedere chi abbassa lo sguardo al cuore quando parli.
Tradução em português
Pare e admire pessoas boas ao conhecer uma, que é uma das obras de arte mais preciosas que ainda existem na terra.
Pare e observe a paciência deles, que resistiu a gritos e empurrões de todo o mundo, que conseguiu manter o coração a zero quilômetro em meio à pressa dos homens despachados.
Pare para considerar o seu silêncio, que atravessou as tempestades de gritos e as tempestades de gritos com o coração de mangas curtas, que entre os pesadelos dispersos e os terrores próximos, não perderam de vista o sereno.
Pare e admire as pessoas boas, como se estivesse diante de uma obra de arte, porque hoje é tão raro ver alguém baixar o olhar para o coração quando você fala.