Mais músicas de Gio Evan
Descrição
Letrista: Gio Evan
Produtor: Tommaso Sgarbi
Compositor: Tommaso Sgarbi
Letra e tradução
Original
Nonna mia vedeva la pace come una torta, come un sugo.
Per lei era pasta da tirare, c'erano minuti in forno da rispettare.
"Mica si improvvisa la pace", diceva, "devi predisporti agli ingredienti.
Ad esempio, ci vuole un sacco di ascolto per fare la pace buona.
Devi mettere a lievitare l'empatia la sera prima, se no mica cresce! Senza empatia si rimane piccoli.
Quando sono pronti, unisci l'empatia all'ascolto, fino a quando non monta bene la comprensione.
Bisogna mescolare con la mano sulla coscienza, eh, sempre.
Poi bisogna mettere sopra ogni cooosaaa la pazienza.
Se non ce l'hai, va bene anche la calma, ma meglio se è fatta in casa.
E un pizzico di umorismo, che se no rischia di essere tutto un po' amaro, eh.
L'intelletto si mette a occhio, nel senso che va messo fino a quando l'altra persona non si sente vista. Evita di mettere un filo d'odio alla fine.
Cuore ventilato a trecentosessanta gradi e cuoci per l'eternità.
Servire la pace sempre calda, prima che si freddi il mondo. "
Tradução em português
Minha avó via a paz como um bolo, como um molho.
Para ela era massa para enrolar, eram minutos no forno para respeitar.
“A paz não pode ser improvisada”, disse ele, “é preciso preparar-se para os ingredientes.
Por exemplo, é preciso ouvir muito para fazer as pazes.
Você tem que deixar sua empatia crescer na noite anterior, caso contrário ela não crescerá! Sem empatia permanecemos pequenos.
Quando estiverem prontos, combine a empatia com a escuta, até que a compreensão esteja bem estabelecida.
Tem que misturar com a mão na consciência, né, sempre.
Então você tem que colocar a paciência acima de tudo.
Se não tiver, calma também serve, mas melhor se for feito em casa.
E uma pitada de humor, que de outra forma corre o risco de ser um pouco amargo, hein.
O intelecto é colocado no olho, no sentido de que deve ser colocado até que a outra pessoa se sinta vista. Evite colocar um fio de ódio no final.
Coração ventilado a trezentos e sessenta graus e cozido para a eternidade.
Sirva a paz sempre calorosa, antes que o mundo esfrie. "