Mais músicas de Zaz
Descrição
Produtor: Romain Descampe
Produtor: Egil «Ziggy» Franzen
Compositor: Noé Preszow
Letrista: André Velter
Letrista: Forough Farrohzad
Arranjador: André Velter
Letra e tradução
Original
Je ne sais pas ce que je veux, ce que nuit et jour je recherche, avec ce regard en alerte et ce cœur brisé depuis peu.
Évadée loin de mes amis, je rampe ici dans un recoin, où l'ombre va sans lendemain.
Mon cœur va dans ses insomnies.
Oui, mon cœur, mon cœur, tu es fou!
Passé aux fers de tant de haines, sans que je crie, sans qu'on me plaigne, je vis d'un feu farouche et doux.
Je vis d'un feu farouche et doux, sans que je crie, sans qu'on me plaigne.
Passé aux fers de tant de haines.
Oui, mon cœur, mon cœur, tu es fou, tu es fou, tu es fou.
Je hais ces gens qui, devant moi, jouent d'une bonté trop câline et qui, dans mon dos, m'assassinent de cent médisances à mi-voix.
Ceux-là ont reçu mes poèmes pour en dire plus qu'il ne faut, mmmh, et pour me traiter aussitôt de pute ou de folle à problèmes.
Oui, mon cœur, mon cœur, tu es fou!
Passé aux fers de tant de haines, sans que je crie, sans qu'on me plaigne, je vis d'un feu farouche et doux.
Je vis d'un feu farouche et doux, sans que je crie, sans qu'on me plaigne.
Passé aux fers de tant de haines.
Oui, mon cœur, mon cœur, tu es fou, tu es fou, tu es fou.
Oui, mon cœur, mon cœur, tu es fou, tu es fou, tu es fou.
Tradução em português
Não sei o que quero, o que procuro noite e dia, com esse olhar alerta e esse coração recentemente partido.
Fugindo dos meus amigos, rastejo até aqui em um canto, onde a sombra não tem futuro.
Meu coração está em insônia.
Sim, meu coração, meu coração, você é louco!
Passado pelos ferros de tanto ódio, sem que eu grite, sem que ninguém tenha pena de mim, vivo com um fogo feroz e manso.
Vivo com um fogo forte e manso, sem gritar, sem sentir pena.
Passou pelos ferros de tanto ódio.
Sim, meu coração, meu coração, você é louco, você é louco, você é louco.
Odeio essas pessoas que, na minha frente, agem com muita gentileza e carinho e que, pelas minhas costas, me assassinam com centenas de calúnias sussurradas.
Receberam meus poemas para dizer mais do que o necessário, mmmh, e para me chamar imediatamente de puta ou de maluco com problemas.
Sim, meu coração, meu coração, você é louco!
Passado pelos ferros de tanto ódio, sem que eu grite, sem que ninguém tenha pena de mim, vivo com um fogo feroz e manso.
Vivo com um fogo forte e manso, sem gritar, sem sentir pena.
Passou pelos ferros de tanto ódio.
Sim, meu coração, meu coração, você é louco, você é louco, você é louco.
Sim, meu coração, meu coração, você é louco, você é louco, você é louco.