Mais músicas de Zaz
Descrição
Produtor: Romain Descampe
Produtor: Egil «Ziggy» Franzen
Compositor: Noé Preszow
Letrista: Noé Preszow
Letra e tradução
Original
J'voudrais pas qu'un soir on m'appelle, pour me dire qu'tu t'es fait la belle.
Parce que ta locomotive, s'est mangé le rail de trop.
J'voudrais pas qu'un soir on m'annonce, qu'on t'a retrouvée dans les ronces.
Parce qu'une substance intrusive, a enrayé ton galop. Vas-y, dis-moi, qu'est-ce qui te manque?
J'préfère que t'arrives braquée une banque, plutôt qu'te voir dans cet état.
T'as pas besoin, pas besoin de ça.
Laisse ces conneries aux traders, laisse ces conneries aux menteurs.
Vas-y, dis-moi, qu'est-ce qui te manque? Viens, on va voir où ça se planque.
J'voudrais qu'tu reviennes, j'voudrais qu'tu t'souviennes, j'voudrais qu'tu t'souviennes.
J'voudrais qu'tu redescendes, que vraiment tu m'entendes, que vraiment tu m'entendes.
J'voudrais qu'tu reviennes, j'voudrais qu'tu t'souviennes, j'voudrais qu'tu t'souviennes.
J'voudrais qu'tu redescendes, que vraiment tu m'entendes, que vraiment tu m'entendes.
J'voudrais pas qu'un soir on m'écrive, que trop de cachets sous les gencives, tu as fait ton dernier voyage, pour un sachet de mirage.
J'voudrais pas qu'un soir on m'engueule, que j'aurais dû sentir qu't'étais seule.
Et que malgré les secours, et que malgré tout l'amour, tu es restée coincée là-bas, au pays des merveilles ou pas.
Comme dans les beaux jours d'un escroc, tu t'es grillé le cerveau.
J'voudrais qu'tu reviennes, j'voudrais qu'tu t'souviennes, j'voudrais qu'tu t'souviennes.
J'voudrais qu'tu redescendes, que vraiment tu m'entendes, que vraiment tu m'entendes.
J'voudrais qu'tu reviennes, j'voudrais qu'tu t'souviennes, j'voudrais qu'tu t'souviennes.
J'voudrais qu'tu redescendes, que vraiment tu m'entendes, que vraiment tu m'entendes.
Oh, que tu t'souviennes de ton visage et que tu noies ici ces dépages, en rêvant de tout devenir, chanteuse, actrice, tous ces désirs, qui te prenaient la nuit, le jour, à oublier le manque d'amour, qui te prenait le jour, la nuit, parce que la vie appelle la vie.
Non, je n'te fais pas la morale, j'vais dire, je trouve même ça normal, de vouloir t'évader de tout, de t'envoler au bout du bout.
Mais doit bien y avoir une issue, une aventure au coin de la rue.
Me dis pas qu't'as plus rien de tout ça, j'suis sûre qu'c'est là, au fond de toi, j'le sens.
Oh, j'vais voir, j'vais voir.
J'voudrais qu'tu reviennes, j'voudrais qu'tu t'souviennes, j'voudrais qu'tu t'souviennes.
J'voudrais qu'tu redescendes, que vraiment tu m'entendes, que vraiment tu m'entendes.
Tradução em português
Não quero que alguém me ligue uma noite para dizer que você se divertiu.
Porque sua locomotiva comeu muito trilho.
Eu não gostaria que alguém me dissesse uma noite que encontrou você no mato.
Porque uma substância intrusiva interrompeu o seu galope. Vá em frente, me diga, o que está faltando?
Prefiro ver você assaltado um banco do que ver você nesse estado.
Você não precisa, não precisa disso.
Deixe a besteira para os comerciantes, deixe a besteira para os mentirosos.
Vá em frente, me diga, o que está faltando? Vamos, vamos ver onde ele está escondido.
Eu gostaria que você voltasse, gostaria que você se lembrasse, gostaria que você se lembrasse.
Eu gostaria que você voltasse, para realmente me ouvir, para realmente me ouvir.
Eu gostaria que você voltasse, gostaria que você se lembrasse, gostaria que você se lembrasse.
Eu gostaria que você voltasse, para realmente me ouvir, para realmente me ouvir.
Eu não gostaria que alguém me escrevesse uma noite, dizendo que há muitos comprimidos debaixo das gengivas, você fez sua última viagem, por um sachê de miragem.
Eu não gostaria que alguém gritasse comigo uma noite, que eu deveria ter me sentido como se você estivesse sozinho.
E que apesar da ajuda, e apesar de todo amor, você permaneceu preso ali, no País das Maravilhas ou não.
Como no apogeu de um bandido, você fritou seu cérebro.
Eu gostaria que você voltasse, gostaria que você se lembrasse, gostaria que você se lembrasse.
Eu gostaria que você voltasse, para realmente me ouvir, para realmente me ouvir.
Eu gostaria que você voltasse, gostaria que você se lembrasse, gostaria que você se lembrasse.
Eu gostaria que você voltasse, para realmente me ouvir, para realmente me ouvir.
Ah, que você se lembre do seu rosto e que você afogue aqui essas páginas, sonhando em ser tudo, cantora, atriz, todos esses desejos, que te levavam à noite, durante o dia, a esquecer a falta de amor, que te levava durante o dia, à noite, porque a vida chama à vida.
Não, não estou te dando sermão, vou dizer, até acho normal querer fugir de tudo, voar para longe no final.
Mas deve haver uma saída, uma aventura ao virar da esquina.
Não me diga que você não tem mais nada disso, tenho certeza que está aí, no fundo de você, eu sinto.
Ah, vou ver, vou ver.
Eu gostaria que você voltasse, gostaria que você se lembrasse, gostaria que você se lembrasse.
Eu gostaria que você voltasse, para realmente me ouvir, para realmente me ouvir.