Mais músicas de Halil Sezai
Descrição
Lançado em: 11/10/2014
Editora Musical: Dokuz Sekiz Müzik
Letra e tradução
Original
Kalbi aşk geçirmez, yere sızır de.
Gülüşünde bir şey var, hep içime dokunur.
Bir derdi var, her halinden belli.
Anlatmıyor, anlatsa kurtulur.
Kalbi aşk geçirmez, yere sızır de.
Gülüşünde bir şey var, hep içime dokunur.
Bir derdi var, her halinden belli.
Anlatmıyor, anlatsa kurtulur.
Aaaah!
Aaaay, aaaay, eeeey.
Kafası kendinden bile güzel bu gece.
İçmiş içmiş salınır.
Ruhunu yakan bir şeyler var içinde, öyle bakmayın kırılır.
Kafası kendinden bile güzel bu gece.
İçmiş içmiş salınır.
Ruhunu yakan bir şeyler var içinde, öyle bakmayın kırılır.
Kafası kendinden bile güzel.
İçmiş içmiş salınır.
Ruhunu yakan bir şeyler var.
Öyle bakmayın, kırılır.
Kafası kendinden bile güzel bu gece. . .
Tradução em português
O amor não penetra no coração, vaza para o chão.
Há algo no seu sorriso, ele sempre toca meu coração.
Ele tem um problema, é óbvio em todos os sentidos.
Ele não conta, mas se contar, será salvo.
O amor não penetra no coração, vaza para o chão.
Há algo no seu sorriso, ele sempre toca meu coração.
Ele tem um problema, é óbvio em todos os sentidos.
Ele não conta, mas se contar, será salvo.
Aaah!
Aaaaa, aaaaa, eeeey.
Ele está ainda mais bonito do que ele esta noite.
Ele está bêbado e liberado.
Há algo dentro de você que queima sua alma, não olhe assim, isso vai te quebrar.
Ele está ainda mais bonito do que ele esta noite.
Ele está bêbado e liberado.
Há algo dentro de você que queima sua alma, não olhe assim, isso vai te quebrar.
Sua cabeça é ainda mais bonita que ela.
Ele está bêbado e liberado.
Há algo queimando sua alma.
Não olhe assim, ele vai quebrar.
Ele está ainda mais bonito do que ele esta noite. . .