Mais músicas de The Neighbourhood
Mais músicas de IDK
Descrição
Artista associado: façanha The Neighborhood. não sei
Compositor e letrista: Jesse James Rutherford
Letrista: Jason Mills
Compositor e Produtor: Lars Stalfors
Compositor e Produtor: David Andrew Sitek
Engenheiro de Gravação: Dave Cerminara
Compositor: Zachary Abels
Compositor: Jeremiah Freedman
Engenheiro de Gravação: Miro Mackie
Compositor: Brandon Fried
Engenheiro de Gravação: Liza Boldyreva
Engenheiro de mixagem: Danny Parra
Compositor: Michael Margot
Engenheiro de Masterização: Joe LaPorta
Letra e tradução
Original
I won't lie, I don't love you all the time, baby
I do sometimes but it's hard for me to fall in, baby
Put yourself down, have a little shame
Help me bring it back before we go away
We are all the same, we are all to blame
I don't need to say anybody's name
I'm the fucking heartache, I'm the alien
No, I'm not from Mars but I'm sure it's where I'll get
All wars comin' first, Star Wars comin' next
It'll always be a mess, we were all forced to exist
I won't lie, I don't love you all the time, baby
(I won't lie)
I do sometimes (yeah)
But it's hard for me to fall in, baby (sometimes)
Yeah, look, 24/7, I be playing, shit
You call my line, I hit decline, you know I ain't shit
And ancient history told me "play the game, shawty"
Cleopatra and Nefertiti, them titties have you left for dead
But when they see me gleaming on TV, I be in they head
Don't let me put my peenie on TV, that's a lot of head
Pornstar, pornstar, might as well be
'Cause my D, he a pornstar, say hi (hello)
I'm a stay fly (fellow)
I don't make time for hoes, break her heart then I play my cello
Shalom, farewell, and chop, I'm in, I'm out
I hit, I'm out, I can't love with the doubt
We fight, we fuck, we fuck-fight, fight, we fuck
I think it sucks, like:
"Why we gotta talk so much?"
We switch it up, like we ain't gotta speak on none
We fuck, we fuck, we fuck, fuck, fuck and fuck!
Back in the day we was lay in the sun
Found out that I need a son, always had fun
Back in the day in the sun
Al—always had f—back in the
I don't feel the way that I used to
(Anymore)
I don't ever wanna confuse you
(Anymore)
We were never on the same page
(Never ever)
And it might be time for a change
But what do I do if I lose you?
Do you remember when we were friends?
Nothing more than that
Had to last, told me that you had my back
I said "I've got yours back, no matter what you do
No matter where you go, I'll be there to let you know, I'll be true
No matter what's at stake, I won't ever lie or fake"
We both know something's off, it's so easy to see
We know it's obvious but don't wanna believe it
Di-didn't do the best but we got there first
Huddled up together when the weather got worse
There for each other for whatever like brothers so we gotta make it work
I don't feel the way that I used to
(Anymore)
I don't ever wanna confuse you
(Anymore)
We were never on the same page
(NNever ever)
And it might be time for a change
But what do I do if I lose you?
Jesse, it's time for the bears I swears,
I'm just sitting over here in the chair
But I'm downstairs, I'm doing my hairs
Dude, your concert was off the chain, bro
I saw it in Brazil, it went freaking nuts
You are a freaking star
You know, dude, everybody in life has a place
And that's where your place is
In the—in the limelight, you know?
'Cause you're a freaking star, dude, let me tell ya.
Tradução em português
Não vou mentir, não te amo o tempo todo, amor
Eu faço isso às vezes, mas é difícil para mim cair, querido
Abaixe-se, tenha um pouco de vergonha
Ajude-me a trazê-lo de volta antes de irmos embora
Somos todos iguais, todos somos culpados
Eu não preciso dizer o nome de ninguém
Eu sou a porra da mágoa, sou o alienígena
Não, não sou de Marte, mas tenho certeza de que é onde chegarei
Todas as guerras vêm primeiro, Star Wars vem em seguida
Sempre será uma bagunça, todos fomos forçados a existir
Não vou mentir, não te amo o tempo todo, amor
(eu não vou mentir)
Eu faço isso às vezes (sim)
Mas é difícil para mim cair, querido (às vezes)
Sim, olha, 24 horas por dia, 7 dias por semana, estou jogando, merda
Você liga para minha linha, eu recuso, você sabe que não sou uma merda
E a história antiga me disse "jogue o jogo, gata"
Cleópatra e Nefertiti, esses peitos deixaram você para morrer
Mas quando eles me veem brilhando na TV, eu estou na cabeça deles
Não me deixe colocar meu peenie na TV, isso é muita cabeça
Pornstar, pornstar, poderia muito bem ser
Porque meu D, ele é uma estrela pornô, diga oi (olá)
Eu sou uma mosca que fica (companheiro)
Eu não tenho tempo para vadias, quebro o coração dela e então toco meu violoncelo
Shalom, adeus e chop, estou dentro, estou fora
Eu bati, estou fora, não posso amar com a dúvida
Nós brigamos, nós fodemos, nós brigamos, brigamos, nós fodemos
Eu acho que é uma merda, tipo:
"Por que temos que conversar tanto?"
Nós mudamos, como se não tivéssemos que falar sobre ninguém
Nós fodemos, nós fodemos, nós fodemos, fodemos, fodemos e fodemos!
Antigamente estávamos deitados ao sol
Descobri que preciso de um filho, sempre me diverti
De volta ao dia ao sol
Al-sempre teve f-de volta ao
Eu não me sinto do jeito que eu costumava sentir
(Mais)
Eu nunca quero confundir você
(Mais)
Nós nunca estivemos na mesma página
(Nunca, jamais)
E pode ser hora de uma mudança
Mas o que eu faço se perder você?
Você se lembra de quando éramos amigos?
Nada mais do que isso
Tinha que durar, me disse que você me protegia
Eu disse: "Eu tenho o seu de volta, não importa o que você faça
Não importa aonde você vá, estarei lá para que você saiba, serei verdadeiro
Não importa o que esteja em jogo, nunca mentirei ou fingirei"
Nós dois sabemos que algo está errado, é tão fácil de ver
Sabemos que é óbvio, mas não queremos acreditar
Não fiz o melhor, mas chegamos lá primeiro
Amontoados quando o tempo piorou
Estamos lá um para o outro, como irmãos, então temos que fazer isso funcionar
Eu não me sinto do jeito que eu costumava sentir
(Mais)
Eu nunca quero confundir você
(Mais)
Nós nunca estivemos na mesma página
(Nnunca)
E pode ser hora de uma mudança
Mas o que eu faço se perder você?
Jesse, é hora dos ursos, eu juro,
Estou sentado aqui na cadeira
Mas estou lá embaixo, estou arrumando meus cabelos
Cara, seu show foi fora de controle, mano
Eu vi isso no Brasil, ficou maluco
Você é uma maldita estrela
Você sabe, cara, todo mundo na vida tem um lugar
E é aí que é o seu lugar
No... no centro das atenções, sabe?
Porque você é uma maldita estrela, cara, deixe-me dizer.