Mais músicas de даніо-реріо
Descrição
Lançado em: 2025-12-19
Letra e tradução
Original
Загубитись між кварталів перекрученого міста, ніде впасти, ніде сісти.
Ти ведеш мене за руку, мов призраю хтивих кроків, трохи страшно, трохи скуто.
Між кварталів загубитись і у місті розчинитись було легко і розумно.
Відпускаю твою руку, натякаю на розлуку, вибачай.
І тепер між тонем бруку й звуку я сиджу сама, мені не гай.
Поміж тонем бруку й звуку я забула за розлуку і за смілок, і за муку.
Я між країв хтивих кроків, я тепер іду сама і почуваюся розкута.
Не шукаю порятунку, я не згадую ці муки, ці стосунки, ці дарунки, ці безмежні підрахунки.
Я іду сама по місту, де не впасти і не сісти. Я іду, іду, іду, іду, іду, іду.
Tradução em português
Perder-se entre os quarteirões de uma cidade distorcida, sem ter onde cair, sem ter onde sentar.
Você me conduz pela mão, como um fantasma de passos lascivos, um pouco assustador, um pouco tenso.
Foi fácil e razoável perder-se entre bairros e dissolver-se na cidade.
Solto sua mão, insinuo separação, sinto muito.
E agora, entre o som dos paralelepípedos e o som, estou sentado sozinho, não me importo.
Entre o tom da calçada e o som, esqueci-me da separação e da coragem e da dor.
Estou entre passos lascivos, agora ando sozinho e me sinto livre.
Não procuro a salvação, não me lembro desses tormentos, desses relacionamentos, desses presentes, desses cálculos sem fim.
Ando sozinho pela cidade, onde não posso cair nem sentar. Eu vou, vou, vou, vou, vou, vou.