Original
Yo te abro las puertas de mi corazón sin miedo.
Así verás el cambio tan genuino en mi interior.
-Le he gastado el tiempo a tu reloj.
-Pero voy -a luchar por ti aunque no quieras.
-Lo que esperabas -demoró.
-But it's better late than never.
Esto amerita una última pelea. Oh.
Bebé, dame otro chance para -que veas. Escúchame, mi amor.
-Yo ya perdí la cuenta de -tantos errores. -Dime si sabes.
Las abejas más dañinas complementan las flores.
Si abres tus DMs vas a ver un millón de mis disculpas.
Y ya que me bloqueaste iré a tu casa a ver si me resulta.
No digas -na, que ya cambié mi corazón. -Y te presento.
-Esta versión de un hombre renovado.
-Mejor tarde que -nunca. Tú lo anhelabas. -Por fin maduré cuando te perdí.
-Quizás te verás más bella sin mí. -No olvides, más vale tarde.
Que no hacerlo nunca.
That's class right there.
Royce.
The King.
Tu amiga dice que tienes pareja -y se burla de mí.
-Ojalá el rumor no sea cierto.
Si abres tus DMs vas a ver un millón de mis disculpas.
Y ya que me bloqueaste iré a tu casa a ver si me resulta.
No -digas na, que ya cambié mi corazón.
-Y te -presento. -Esta versión de un hombre renovado.
-Mejor tarde que nunca. Tú lo anhelabas.
-Por fin maduré cuando te -perdí. -Quizás te verás más bella sin mí.
-No olvides, más vale tarde. -Que no hacerlo nunca.
El amor que perdimos para mí sigue incondicional.
Y te me vas dejándome en la carretera y solo quiero darte un beso.
Yo te hago una propuesta, mi santa. Quédate solo conmigo.
Aunque yo fui soberbio y canalla, I promise eres mía.
-No digas na, que ya cambié mi corazón.
-Y te -presento. -Esta versión de un hombre renovado.
-Mejor tarde que nunca. Tú lo anhelabas.
-Por fin maduré cuando te -perdí. -Quizás te verás más bella sin mí.
-No olvides, más vale tarde. -Que no hacerlo nunca.
Tradução em português
Abro as portas do meu coração para você sem medo.
Assim você verá a mudança genuína dentro de mim.
-Perdi tempo no seu turno.
-Mas vou lutar por você mesmo que você não queira.
"O que você esperava", ele atrasou.
-Mas é melhor tarde do que nunca.
Isso exige uma última luta. Oh.
Querida, me dê outra chance de ver. Ouça-me, meu amor.
-Já perdi a conta de -tantos erros. -Diga-me se você sabe.
As abelhas mais nocivas complementam as flores.
Se você abrir seus DMs, verá um milhão de minhas desculpas.
E já que você me bloqueou, irei até sua casa ver se funciona para mim.
Não diga -na, já mudei meu coração. -E eu apresento a você.
-Esta versão de um homem renovado.
-Antes tarde do que nunca. Você ansiava por isso. -Eu finalmente amadureci quando perdi você.
-Talvez você fique mais bonita sem mim. -Não se esqueça, é melhor tarde.
Do que nunca fazer isso.
Isso é aula aí.
Royce.
O rei.
Seu amigo diz que você tem um parceiro – e zomba de mim.
-Espero que o boato não seja verdade.
Se você abrir seus DMs, verá um milhão de minhas desculpas.
E já que você me bloqueou, irei até sua casa ver se funciona para mim.
Não diga nada, eu já mudei meu coração.
-E eu apresento a você. -Esta versão de um homem renovado.
-Antes tarde do que nunca. Você ansiava por isso.
-Eu finalmente amadureci quando perdi você. -Talvez você fique mais bonita sem mim.
-Não se esqueça, é melhor tarde. -Nunca faça isso.
O amor que perdemos por mim permanece incondicional.
E você está me deixando na estrada e eu só quero te beijar.
Faço-lhe uma proposta, meu santo. Fique sozinho comigo.
Embora eu fosse arrogante e canalha, prometo que você é meu.
-Não diga nada, eu já mudei de coração.
-E eu apresento a você. -Esta versão de um homem renovado.
-Antes tarde do que nunca. Você ansiava por isso.
-Eu finalmente amadureci quando perdi você. -Talvez você fique mais bonita sem mim.
-Não se esqueça, é melhor tarde. -Nunca faça isso.