Mais músicas de Yele
Mais músicas de Aira
Descrição
Vocais em destaque: Aira
Engenheiro de mixagem: Defa
Produtor: Jcharro
Programador: Jcharro
Produtor: Offpatt
Programador: Offpatt
Engenheiro de Masterização: Prez
Vocal: Yele
Compositor: Alessandro Patrizi
Letrista: Andrea Ariosto
Letrista: Gabriele Trimboli
Compositor: Valério Ciarrocchi
Letra e tradução
Original
Mmh.
Mi guarda male la farmacista, piango sul letto poi raccondina.
Ogni giorno prego che malattia qua dove sono non vede Cristo.
Sto rimarginando le mie ferite, tu dai le rose che poi appassiscono.
No, ma non sono una margherita come te che c'eri e poi sei andata via.
Come te che lì mi sembravi un mostro, fuggevi ed ero i miei rimorsi. Sto cambiando, una metamorfosi tra me mi fa vedere i colori.
Mmh, mmh, mmh. Due anni fa mi davo per morto, tu vuoi metà ma ne voglio ancora.
Sagolino, gioco con l'amore.
Eh. Cerco risposte, ho paura a trovarle. Sensazioni, ho paura a provarle.
Ogni goccia mi riporta ogni istante, mmh, devastante.
Guardo tutti quanti, canto le mie lacrime. Ah. Le parole sono armi, devo imparare ad usarle, mmh.
Avvicino a loro le mani, cambia tutto. Ora non posso stare qua.
Non mi vado via le sostanze, non mi levo coi piedi da terra.
Ho fatto una pozione per stare meglio, cercavo soluzioni, ma. . .
Mi guarda male la farmacista, piango sul letto poi raccondina. Ogni giorno prego che malattia qua dove sono non vede Cristo.
Sto rimarginando le mie ferite, tu dai le rose che poi appassiscono.
No, ma non sono una margherita come te che c'eri e poi sei andata via.
Sapevo che stavi passando qualcosa.
Tu puoi parlarmi ancora se hai bisogno, parlarmi ancora se hai bisogno. Ah.
Sensi di colpa nel vomito, nella mia testa ormai sei morta, per questo ti porto fiori.
Io non sono un poeta, parlo come magico perché non mi capiono.
Parole amare rimangono in gola quando non riesco, ketamina.
Ho sporcato tutto contro il tavolo, sto sporcando la bottiglia con altra. Solo in un prato mi chiedo se mi ami o non mi ami.
Muoio con le mie domande. Quando avrò. . . Sto aspettando che si scioglie il cristallo.
Ho chiamato malattie, la mia autodistruzione. Questa mezza pasta mi sembra un emisfero.
Ho questi brividi come se facesse freddo, non è mia la ragione.
Mi guarda male la farmacista, piango sul letto poi raccondina.
Ogni giorno prego che malattia qua dove sono non vede Cristo.
Sto rimarginando le mie ferite, tu dai le rose che poi appassiscono.
No, ma non sono una margherita come te che c'eri e poi sei andata via.
Tradução em português
Hum.
A farmacêutica me olha mal, eu choro na cama e ela pega a faxina.
Todos os dias rezo para que a doença não veja Cristo onde estou.
Estou curando minhas feridas, você dá as rosas que depois murcham.
Não, mas não sou uma margarida como você que estava lá e depois foi embora.
Assim como você que me parecia um monstro aí, você fugiu e eu senti meu remorso. Estou mudando, uma metamorfose dentro de mim me faz ver cores.
Hum, hum, hum. Há dois anos eu me dei por morto, você quer metade, mas eu quero mais.
Sagolino, eu brinco com amor.
Eh. Procuro respostas, tenho medo de encontrá-las. Sensações, tenho medo de senti-las.
Cada gota traz de volta cada momento, mmh, devastador.
Olho para todos, canto minhas lágrimas. Ah. Palavras são armas, tenho que aprender a usá-las, mmh.
Aproximo minhas mãos deles, tudo muda. Agora não posso ficar aqui.
Não tiro minhas substâncias, não tiro os pés do chão.
Fiz uma poção para me sentir melhor, estava procurando soluções, mas. . .
A farmacêutica me olha mal, eu choro na cama e ela pega a faxina. Todos os dias rezo para que a doença não veja Cristo onde estou.
Estou curando minhas feridas, você dá as rosas que depois murcham.
Não, mas não sou uma margarida como você que estava lá e depois foi embora.
Eu sabia que você estava passando por alguma coisa.
Você pode falar comigo novamente se precisar, fale comigo novamente se precisar. Ah.
Sentimentos de culpa no vômito, na minha cabeça você já está morto, por isso trago flores para você.
Não sou poeta, falo como mágico porque não me entendem.
Palavras amargas ficam na minha garganta quando não consigo, cetamina.
Sujo tudo em cima da mesa, estou sujando a garrafa com outra. Sozinho em uma campina, me pergunto se você me ama ou não.
Eu morro com minhas perguntas. Quando eu tiver. . . Estou esperando o cristal derreter.
Chamei as doenças de minha autodestruição. Essa meia massa me parece um hemisfério.
Estou com calafrios como se estivesse frio, não é o meu motivo.
A farmacêutica me olha mal, eu choro na cama e ela pega a faxina.
Todos os dias rezo para que a doença não veja Cristo onde estou.
Estou curando minhas feridas, você dá as rosas que depois murcham.
Não, mas não sou uma margarida como você que estava lá e depois foi embora.