Mais músicas de Irene Grandi
Mais músicas de Carmen Consoli
Descrição
Produtor: Pio Stefanini
Vocal: Irene Grandi
Letrista: Leonardo Marcucci
Compositor: Leonardo Marcucci
Letrista: Jole Canelli
Compositor: Jole Canelli
Letra e tradução
Original
Questo viaggio in cui c'è ancora una canzone per noi che sfuma col tramonto sul deserto.
Io e te, due gocce di smalto e litri di acetone, un disco rotto che gira, campi di cotone e un maledetto bouquet.
Io e te, due note sopra un pentagramma di rumori, due api in volo a caccia di colori, foulard e cabriolet.
Due tasche piene in un armadio vuoto, ancora in piedi dopo un terremoto.
Questo viaggio in cui la radio ruba le stazioni e noi che siamo sopra un treno ormai deserto, adesso cado giù e ti lascio aperto.
Se mi prometti che, ehi, ehi, mmm, vabbè.
Io e te, due lacrime riflesse sulla stessa guancia, pesanti come piombo dritto nella pancia.
E allora sai che c'è?
Gocce di smalto e litri di acetone che troveranno un'altra soluzione.
Questo viaggio in cui la radio ruba le stazioni e noi che siamo sopra un treno ormai deserto, il nastro su un pensiero mai aperto.
Questo viaggio in cui la radio ruba le stazioni e noi da sole sopra un treno ormai deserto, adesso cado giù e ti lascio aperto.
Se mi prometti che salti pure tu con me.
Se mi prometti che, se mi prometti che salti pure tu, uh.
Gocce di smalto e litri di acetone che troveranno un'altra soluzione.
Questo viaggio in cui la radio ruba le stazioni e noi che siamo sopra un treno ormai deserto, il nastro su un pensiero mai aperto.
Questo viaggio in cui c'è l'ultima canzone per noi che sfuma col tramonto del deserto, adesso cado giù nel cielo aperto.
Se mi prometti che, ehi, ehi, salti pure tu con me.
Tradução em português
Esta viagem em que ainda há para nós uma canção que se desvanece com o pôr do sol sobre o deserto.
Você e eu, duas gotas de esmalte e litros de acetona, um disco giratório quebrado, campos de algodão e um maldito buquê.
Você e eu, duas notas acima de um pentagrama de ruídos, duas abelhas em vôo em busca de cores, lenços e conversíveis.
Dois bolsos cheios num guarda-roupa vazio, ainda de pé depois de um terramoto.
Essa viagem em que o rádio rouba as estações e nós que estamos num trem agora deserto, agora eu caio e deixo vocês abertos.
Se você me prometer isso, ei, ei, mmm, tanto faz.
Você e eu, duas lágrimas refletidas na mesma face, pesadas como chumbo direto para a barriga.
Então você sabe o que?
Gotas de esmalte e litros de acetona que encontrarão outra solução.
Essa viagem em que o rádio rouba as estações e nós que estamos num trem já deserto, a fita de um pensamento que nunca foi aberto.
Essa viagem em que o rádio rouba as estações e ficamos sozinhos em um trem já deserto, agora eu caio e deixo você aberto.
Se você me prometer que vai pular comigo também.
Se você me prometer isso, se você me prometer que vai pular também, uh.
Gotas de esmalte e litros de acetona que encontrarão outra solução.
Essa viagem em que o rádio rouba as estações e nós que estamos num trem já deserto, a fita de um pensamento que nunca foi aberto.
Esta jornada onde há a última canção para nós que se desvanece com o pôr do sol do deserto, agora caio no céu aberto.
Se você me prometer isso, ei, ei, você também pode pular comigo.