Mais músicas de Longus Mongus
Mais músicas de BHZ
Descrição
Produtor, compositor: Downer
Mixagem de som, engenheiro de som: Sami
Letrista: Longus Mongus
uma produção Silkrock / Silkrock
Produtor Executivo: Tan Ipekkaya
Diretor: Carlo Glanville
Montagem: Carlo Glanville e Leon Haubner
Classificação: Leon Haubner
Assistente de Produção: Luci Lawrenz
Assistente de Produção: Annie Kolsman
Assistente de Produção: Phil Langeinrich
Assistente de produção: Elina Gröne
Diretor de Fotografia: Tan Ippekaya
1º Diretor de Fotografia/CAM OP: Leon Haubner
Isqueiro: Per Lang
Estilista: Areeba Bhatti
Mídias Sociais: Elias Nader
Letra e tradução
Original
Der
Himmel färbt sich rosa.
Und du guckst von deinem Mond.
Hier ist nichts mehr so wie damals.
Hier ist nichts mehr wie gewohnt.
Vor paar Jahren war'n wir alle noch Kinder.
Doch unsre Welt, sie liegt jetzt in Trümmern.
Ich dacht, wir wären unverwundbar.
Haben uns doch gut uns gekümmert.
Aus einem Kinderzimmer raus in die Welt.
Wir haben gelacht, wir haben's gemacht, wir haben gelebt.
Ey, komplett bekifft in der Theater AG.
Partys gingen so lange immer, bis der andere geht, ja. Beendeten Parallelbeziehungen.
Mama sagt, ist okay, wenn du hier pennst, statt zurück ins Heim zu gehen, ja. Die erste E, die fetzten
Joints, die letzten Pillstrips.
Kaiserkrone, get together, wenn wir Sturm hatten.
Meine Freunde sind auch deine, schieben Lachkicks zusammen auf dem Weg zur Schule montags in der U-Bahn. Jetzt sitz ich hier und trinke Weißwein.
Früher auf Bruderbasis kuscheln, dann wir wollten nie allein sein.
Wir waren Bros, wir waren die Macht, wir waren eine Einheit.
Ich liebe dich für immer, ich will nur, dass du Bescheid weißt. Jetzt sitz ich hier und geh zum Weinen ins Bad.
Ich krieg's kaum über die Lippen, aber ich mein, ich komm klar, ja.
Jetzt bist du weg, aber bleibst für immer da.
Jetzt bist du weg, aber bleibst für immer da.
Der Himmel färbt sich rosa.
Und du guckst von deinem Mond.
Hier ist nichts mehr so wie damals.
Hier ist nichts mehr wie gewohnt.
Vor paar Jahren war'n wir alle noch Kinder.
Doch unsre Welt, sie liegt jetzt in Trümmern.
Ich dacht, wir wären unverwundbar.
Haben uns doch gut uns gekümmert.
Aus einem Kinderzimmer raus in die Welt.
Wir haben gelacht, wir haben's gemacht, wir haben gelebt.
Jetzt bist du weg, doch wir sind für immer bei dir.
Will dich nicht aus meinem Kopf, will dich nicht wieder verlieren.
Tradução em português
O
O céu fica rosa.
E você olha da sua lua.
Nada aqui é igual ao que era naquela época.
Nada mais é normal aqui.
Há alguns anos éramos todos ainda crianças.
Mas o nosso mundo está agora em ruínas.
Achei que éramos invulneráveis.
Cuidamos bem de nós mesmos.
Sair do quarto de uma criança e entrar no mundo.
Nós rimos, fizemos isso, vivemos.
Ei, completamente chapado no Theatre AG.
As festas sempre duram até a outra pessoa ir embora, sim. Terminaram relacionamentos paralelos.
Mamãe diz que está tudo bem se você dormir aqui em vez de voltar para casa, sim. O primeiro E que rasgou
Articulações, as últimas tiras de comprimidos.
Kaiserkrone, reúna-se quando tivermos uma tempestade.
Meus amigos também são seus, rindo juntos no metrô a caminho da escola às segundas-feiras. Agora estou sentado aqui bebendo vinho branco.
Costumávamos nos abraçar como irmãos, então nunca queríamos ficar sozinhos.
Éramos manos, éramos o poder, éramos uma unidade.
Eu te amo para sempre, só quero que você saiba. Agora sento aqui e vou ao banheiro chorar.
Mal consigo tirar isso da boca, mas acho que consigo aguentar, sim.
Agora você se foi, mas ficará lá para sempre.
Agora você se foi, mas ficará lá para sempre.
O céu fica rosa.
E você olha da sua lua.
Nada aqui é igual ao que era naquela época.
Nada mais é normal aqui.
Há alguns anos éramos todos ainda crianças.
Mas o nosso mundo está agora em ruínas.
Achei que éramos invulneráveis.
Cuidamos bem de nós mesmos.
Sair do quarto de uma criança e entrar no mundo.
Nós rimos, fizemos isso, vivemos.
Agora você se foi, mas estaremos com você para sempre.
Não quero você fora da minha cabeça, não quero perder você de novo.