Mais músicas de Wale
Mais músicas de Odeal
Descrição
Produtor: P2J
Produtor: Cole YoursTruly
Engenheiro de Gravação, Engenheiro de Mixagem: Johnny Winik
Engenheiro de Masterização: Nicolas de Porcel
Dominando o Segundo Engenheiro: Demitrius Lewis II
Compositor Letrista: Olubowale Victor Akintimehin
Compositor Letrista: Hilary Dennis Udanoh
Compositor Letrista: Richard Isong
Compositor Letrista: Emmanuel Ajomale
Letra e tradução
Original
At what cost do I choose myself and put on my armor?
When your loyalty don't serve you or what you need.
At what cost do I lose myself to find you?
And where the moral compass lies.
'Cause I feel you, just living you don't feel alike, do you?
But I guess it's not brand new to act brand new. I just think that's not you.
Mm, mm-mm, mm, mm.
Uh, somebody told me that we broke up.
Now you wanna fly, gettin' paid in the zoo, but it's cool, get your belt run.
I do this sh*t progressively, you do it for the love of the game or to see others think that you ain't fell off.
And I love the way we gel, but I ain't jealous.
Hell nah, I ain't sh*t, look. And I wanna see you heal, but you can care less.
The spark that we once had is headed to your sex.
The city's on fire, burning you out.
The city's on fire, don't be a casualty. The city's on fire, burning you out.
The city's on fire, don't be a casualty.
Yeah,
Walhalla.
Why it's like that word is your second name?
Why your friends that know nothing wanna know everything? Why it's homegirl birthday like every day? Mm,
Walhalla. I make moves into places I don't like to stay.
How you got me out the game and now you tryna play? Straight shots to the face, what you tryna chase?
That be Walhalla. The sh*t you was sayin', you laughin' at all they heart eyes.
The same ones laughin' at me, buyin' you bottles.
The quote-unquote brothers you had tryna be partners. Mm, that be Walhalla.
But f*ck that sh*t, we both can be unbothered. You standin' on the couch in heels and watchin' Martin.
So every -time I hear what's up, I go, "Ha ha.
" -The city's on fire, burning you out. The city's on fire, don't be a casualty.
-Bye-bye for now, baby, have fun. -The city's on fire, burning you out.
-I heard that as well. -The city's on fire, don't be a casualty.
The city's on fire, burning you out.
The city's on fire, don't be a casualty. The city's on fire, burning you out.
The city's on fire.
Tradução em português
A que custo eu me escolho e visto minha armadura?
Quando sua lealdade não serve a você ou ao que você precisa.
A que custo me perco para te encontrar?
E onde está a bússola moral.
Porque eu sinto você, só de viver você não se sente igual, não é?
Mas acho que não é novidade agir de forma totalmente nova. Só acho que não é você.
Mmm, mm-mm, mm, mm.
Uh, alguém me disse que terminamos.
Agora você quer voar, sendo pago no zoológico, mas tudo bem, faça seu cinturão correr.
Eu faço isso progressivamente, você faz isso por amor ao jogo ou para ver os outros pensarem que você não caiu.
E adoro a forma como nos relacionamos, mas não tenho ciúmes.
Claro que não, eu não sou uma merda, olha. E eu quero ver você se curar, mas você não pode se importar menos.
A faísca que já tivemos está indo para o seu sexo.
A cidade está em chamas, queimando você.
A cidade está em chamas, não seja uma vítima. A cidade está em chamas, queimando você.
A cidade está em chamas, não seja uma vítima.
Sim,
Walhalla.
Por que essa palavra é seu segundo nome?
Por que seus amigos que não sabem nada querem saber tudo? Por que é aniversário de garota caseira como todos os dias? Hum,
Walhalla. Eu faço mudanças em lugares onde não gosto de ficar.
Como você me tirou do jogo e agora está tentando jogar? Tiros diretos na cara, o que você está tentando perseguir?
Esse é Walhalla. A merda que você estava dizendo, você estava rindo de todos aqueles olhos de coração.
Os mesmos que riem de mim, comprando garrafas para você.
Os irmãos entre aspas que vocês tentaram ser parceiros. Hum, isso é Walhalla.
Mas foda-se essa merda, nós dois podemos ficar despreocupados. Você fica no sofá de salto alto e observa Martin.
Então, toda vez que ouço o que está acontecendo, eu digo: "Ha ha.
" -A cidade está pegando fogo, queimando você. A cidade está em chamas, não seja uma vítima.
-Tchau por enquanto, querido, divirta-se. -A cidade está pegando fogo, te queimando.
-Eu ouvi isso também. -A cidade está pegando fogo, não seja uma vítima.
A cidade está em chamas, queimando você.
A cidade está em chamas, não seja uma vítima. A cidade está em chamas, queimando você.
A cidade está em chamas.