Mais músicas de Achille Lauro
Descrição
O amor não acabou com um grito, mas com o som de uma porta fechando. Tudo parece claro, mas fica um estranho regosto, como se tivesse acabado de passar uma corrente de ar e a sala tivesse ficado mais fria. Na voz não havia desespero, nem súplica, apenas um cansado "tudo bem". Aquela fase em que você não procura culpados, mas simplesmente entende: o espetáculo acabou, pode apagar a luz. Nesse ritmo há uma leve loucura de alguém que ainda sente, mas já está deixando ir. Ele não quebra, não rasga, apenas vai embora com a dignidade silenciosa que surge quando não há mais nada a provar. E ela... ela parece já estar em busca do próximo março, do próximo "de repente vai dar certo". Só que quem disse que março vai chegar?
Letra e tradução
Original
Te ne vai come non fosse niente, come non fossi te.
Te ne vai quando non c'è più niente, più niente di me.
Te ne vai, sbatti la porta intanto.
Ho capito, già te ne stai andando.
Dici tanto, ormai per te non piango più. Falli te.
Che ne sai? Non ti hanno mai detto di no.
Tu che non sai che cosa sono e non si può.
Te ne vai come io fossi niente, come fosse che. . .
Te ne vai perché non c'è più niente da prendere.
Te ne vai come ci fosse un altro, come se ti stesse già aspettando, come se esistesse qualcun altro uguale a me.
Che ne sai? Non ti hanno mai detto di no.
Tu non hai mai pianto e non sai che cosa sono e non si può.
Te ne freghi tanto.
No, non lo sai cosa vuoi, cosa stai cercando.
No, non è mai, non è noi. Ti rinnamorerai a marzo.
Oh, oh oh oh, oh oh oh. Il 16 marzo.
Oh, oh oh oh, oh oh oh.
Il 16 marzo.
Me ne vado come fossi pazzo, sì, pazzo di te.
Me ne vado perché un po' ne ho voglia, un po' perché.
Perché per te l'amore dura un anno, perché te sai solo cancellarlo.
Vuoi solo chi non ti sta cercando più, come me.
Che ne sai? Non ti hanno mai detto di no.
Tu non hai mai pianto e non sai che cosa sono e non si può.
Te ne freghi tanto.
No, non lo sai cosa vuoi, cosa stai cercando.
No, non è mai, non è noi. Ti rinnamorerai a marzo.
Oh, oh oh oh, oh oh oh.
Il 16 marzo. Oh, oh oh oh, oh oh oh.
Il 16 marzo.
Il 16 marzo.
Tradução em português
Você sai como se não fosse nada, como se não fosse você.
Você vai embora quando não sobrar nada, nada de mim.
Você sai, enquanto isso bate a porta.
Entendi, você já está indo embora.
Você fala tanto, eu não choro mais por você. Faça você mesmo.
O que você sabe? Eles nunca te disseram não.
Você que não sabe o que são e não consegue.
Você sai como se eu não fosse nada, como se fosse. . .
Você sai porque não há mais nada para levar.
Você sai como se houvesse outra pessoa, como se ele já estivesse esperando por você, como se houvesse outra pessoa como eu.
O que você sabe? Eles nunca te disseram não.
Você nunca chorou e não sabe o que são e não pode.
Você se importa tanto.
Não, você não sabe o que quer, o que procura.
Não, nunca é, não somos nós. Você vai se apaixonar novamente em março.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah. 16 de março.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah.
16 de março.
Vou embora como se estivesse louco, sim, louco por você.
Estou saindo porque em parte estou com vontade, em parte porque.
Porque para você o amor dura um ano, porque você só sabe apagá-lo.
Você só quer quem não te procura mais, como eu.
O que você sabe? Eles nunca te disseram não.
Você nunca chorou e não sabe o que são e não pode.
Você se importa tanto.
Não, você não sabe o que quer, o que procura.
Não, nunca é, não somos nós. Você vai se apaixonar novamente em março.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah.
16 de março. Ah, ah, ah, ah, ah, ah.
16 de março.
16 de março.