Mais músicas de Charlotte Kudella
Descrição
Às vezes, uma pessoa vai embora — e com ela desaparecem a leveza, a confiança e o hábito de ver no espelho alguém especial. Restam o silêncio, a raiva e as tentativas de se convencer de que não dói. Assim você vive: com desculpas inteligentes, com orgulho cuidadosamente costurado, repetindo "tudo está bem" como um mantra para cicatrizes antigas. Nesse som, é como se fosse o eco de um apartamento vazio, onde ainda se sente o cheiro de perfumes alheios e de questões não resolvidas. Triste, mas honesto. Com amargura, mas sem histeria. Quando a mágoa cansou de gritar e simplesmente sentou na janela, fumou um cigarro e disse: "Bem, pelo menos agora ficou claro quem era o problema".
Letra e tradução
Original
Ich lass dich wieder rein
Nur damit du dann gehst
Was eine selbstzerstörerische Art
Frag mich, was mir fehlt
Ach würde man doch wissen
Wer wirklich bleiben wird
Hätt ich dir nicht so viel von mir geschenkt
Und mich einfach umgedreht
Es tut nicht mehr weh
Zumindest red ich mir das ein
Du hast mich aufgebaut
Um mich dann wieder einzutreten
Schadenfreude steht dir nicht gut
Du solltest dich mal selber sehen
Ich hab an uns geglaubt
Die Illusion war viel zu schön
Dacht' ich hätte dich gekannt
Schon okay war nur'n Versehen
Es tut nicht mehr weh
Zumindest red ich mir das ein
Und jetzt guck, was aus mir geworden ist
Ich weiß nicht mal mehr, wer ich noch bin
So ohne dich
Schämst du dich nicht
Ich will zurück, was du mir genommen hast
Meine Leichtigkeit und das Gefühl ich sei besonders
Auch ohne dich
Vorher ging's mir so nicht
Zumindest red ich mir das ein
Ich hab mich leer geweint
Keine Träne warst du wert
Wie kann man jemand so behandeln
Ich hoff, dass ich nie so werd
Hast dich nie wieder gemeldet
Mit einer Nachricht war's vorbei
Gott wie peinlich ist das eigentlich
Ich hoff, es sucht dich heim
Es tut nicht mehr weh
Zumindest red ich mir das ein
Und jetzt guck, was aus mir geworden ist
Ich weiß nicht mal mehr, wer ich noch bin
So ohne dich
Schämst du dich nicht
Ich will zurück, was du mir genommen hast
Meine Leichtigkeit und das Gefühl ich sei besonders
Auch ohne dich
Ja auch ohne dich
So ohne dich
Vorher ging's mir so nicht
Zumindest red ich mir das ein
Zwanzig Jahre lang gelebt
Selten tat mir was so weh
Doch jetzt kann ich's verstehen
Du warst das Problem
Tradução em português
Eu vou deixar você voltar
Só para você poder ir embora então
Que maneira autodestrutiva
Pergunte-me o que estou perdendo
Ah, você saberia
Quem realmente vai ficar
Se eu não tivesse te dado tanto de mim
E simplesmente me virei
Já não dói
Pelo menos é o que eu digo a mim mesmo
Você me construiu
Para então entrar novamente
Schadenfreude não fica bem em você
Você deveria se ver
Eu acreditei em nós
A ilusão era linda demais
Eu pensei que conhecia você
Está tudo bem, foi apenas um acidente
Já não dói
Pelo menos é o que eu digo a mim mesmo
E agora veja o que aconteceu comigo
Eu nem sei mais quem eu sou
Assim sem você
Você não tem vergonha?
Eu quero de volta o que você tirou de mim
Minha leveza e a sensação de que sou especial
Mesmo sem você
Eu não me sentia assim antes
Pelo menos é o que eu digo a mim mesmo
Eu chorei meu coração
Você não valia uma lágrima
Como você pode tratar alguém assim?
Espero nunca me tornar assim
Você nunca mais me contatou
Acabou com uma mensagem
Deus, quão embaraçoso é isso
Espero que isso te assombre
Já não dói
Pelo menos é o que eu digo a mim mesmo
E agora veja o que aconteceu comigo
Eu nem sei mais quem eu sou
Assim sem você
Você não tem vergonha?
Eu quero de volta o que você tirou de mim
Minha leveza e a sensação de que sou especial
Mesmo sem você
Sim, mesmo sem você
Assim sem você
Eu não me sentia assim antes
Pelo menos é o que eu digo a mim mesmo
Viveu por vinte anos
Raramente alguma coisa me machucou tanto
Mas agora eu posso entender isso
Você era o problema