Mais músicas de KAFFKIEZ
Descrição
O brilho tornou-se uma nova religião. Os deuses cromados usam óculos escuros mesmo à noite - para não ficarem cegos pelo seu próprio sucesso. Aqui, o amor foi substituído pelo leasing e o reconhecimento pelo limite do cartão. Cheira a suor, pele e dinheiro, tudo brilha e faz barulho, enquanto sob o capô ronca a compensação pelas traumas infantis. O mundo arde sob a luz suave dos holofotes, e ninguém apaga - porque é bonito quando tudo brilha. Mesmo que você fique cego.
Letra e tradução
Original
Meine Sonnenbrille glänzt im Schweiß, tupf mich ab, ich hack uns fein zu zweit.
Mein Coupé ist rot, die Farbe der Sieger.
Wenn deine Miete steigt, gewinn ich wieder.
Ich bin Sympathieträger, denn mich liebt das Geld. Nenn mich Daddy, ich kauf den
Rest der Welt.
Alles glänzt. Statt Papas Liebe fahr ich heute nur Benz, heute nur Benz.
Alles, alles glänzt.
Die ganze Welt liegt mir zu Füßen, also lass es sie brennen, lass es sie brennen. Alles glänzt.
Mama sagt, das Glück gekauft, mich also aufzuflennen, aufzuflennen. Gib mich als Gönner und dir Champagner aus.
Dann fließt mir schnell, nimmt die ein Taxi nach Haus.
Die erste Million war ein Kinderspiel.
Wer schon hat, der nimmt sich viel.
Disrespekt auf den Rest der Welt.
Bin Misanthrop, mach aus deinem Leiden Geld.
Krise kenn ich nicht, was gehen mich die anderen an? Schau, was ich trag. Bin ein gemachter Mann. Alles glänzt. Statt
Papas Liebe fahr ich heute nur Benz, heute nur Benz. Alles, alles glänzt. Die ganze
Welt liegt mir zu Füßen, also lass es sie brennen, lass es sie brennen.
Alles glänzt. Mama sagt, das Glück gekauft, mich also aufzuflennen, aufzuflennen.
Alles glänzt. Statt Papas Liebe fahr ich heute nur Benz, heute nur Benz.
Alles, alles glänzt.
Die ganze Welt liegt mir zu Füßen, also lass es sie brennen, lass es sie brennen. Alles glänzt. Ich bin geblendet. Alles glänzt. Alles glänzt.
Ich bin geblendet. Alles glänzt. Alles glänzt. Ich bin geblendet. Alles glänzt.
Alles glänzt. Alles glänzt. Alles glänzt. Ich bin geblendet. Alles glänzt. Alles glänzt.
Alles glänzt. Ich bin geblendet. Alles glänzt.
Alles glänzt. Alles glänzt.
Tradução em português
Meus óculos brilham de suor, enxugue-me, vou cortar bem nós dois.
Meu coupé é vermelho, a cor dos vencedores.
Se o seu aluguel subir, eu ganho de novo.
Sou popular porque o dinheiro me ama. Me chame de papai, eu compro
Resto do mundo.
Tudo brilha. Em vez do amor de papai, hoje só dirijo um Benz, hoje só um Benz.
Tudo, tudo brilha.
O mundo inteiro está aos meus pés, então deixe queimar, deixe queimar. Tudo brilha.
Mamãe diz que me comprou felicidade, então vou explodir, explodir. Faça-me passar por patrono e lhe dou champanhe.
Então rapidamente pego um táxi para casa.
O primeiro milhão foi moleza.
Se você já tem alguma coisa, leve muito.
Desrespeito pelo resto do mundo.
Sou um misantropo, ganhe dinheiro com o seu sofrimento.
Não sei crise, o que isso importa para os outros? Olha o que estou vestindo. Sou um homem feito. Tudo brilha. Em vez disso
Amor de papai, hoje só dirijo um Benz, hoje só um Benz. Tudo, tudo brilha. A coisa toda
O mundo está aos meus pés, então deixe queimar, deixe queimar.
Tudo brilha. Mamãe diz que me comprou felicidade, então vou explodir, explodir.
Tudo brilha. Em vez do amor de papai, hoje só dirijo um Benz, hoje só um Benz.
Tudo, tudo brilha.
O mundo inteiro está aos meus pés, então deixe queimar, deixe queimar. Tudo brilha. Estou cego. Tudo brilha. Tudo brilha.
Estou cego. Tudo brilha. Tudo brilha. Estou cego. Tudo brilha.
Tudo brilha. Tudo brilha. Tudo brilha. Estou cego. Tudo brilha. Tudo brilha.
Tudo brilha. Estou cego. Tudo brilha.
Tudo brilha. Tudo brilha.