Mais músicas de Третя Штурмова
Mais músicas de DK Energetyk
Descrição
Uma confissão grosseira sobre a adrenalina é como falar no espelho depois de uma longa batalha. As palavras aqui não são poesia, mas cicatrizes que medem as lições vividas: onde está o estilo e onde está o hack, onde abrir a alma e onde cerrar os dentes. Cada passo ao longo da lâmina é um risco de quebra, mas também uma forma de sobreviver sem se perder.
No refrão, o mantra “subir” soa como um feitiço: o último cigarro, o último erro, a última tentativa de se convencer de que as coisas estão definitivamente diferentes agora. Você ouve isso como o rugido de um motor interno, que já aprendeu a cair e a se levantar, e agora ri com os dentes cerrados, medindo um novo círculo ao longo de sua borda fina.
Letra e tradução
Original
Зів не одного пса і я знаю, як накреслена межа десь поряд де по так.
Душу де навстіж, не втрапити під лід, де до горла ніж, промовчати де слід.
І сотні тисяч кроків, всі по лезу мов, залиш слова на потім, промерзла любов.
Бо сотні тисяч кроків, всі по лезу мов, залиш слова на потім, промерзла любов. Востаннє так, я обіцяю востаннє так.
Більше не буду востаннє так. А вже ж прокидає востаннє так. Тільки це точно востаннє так.
Я обіцяю востаннє так. Більше не буду востаннє так.
А вже ж прокидає востаннє так. Тільки це точно востаннє так.
Так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так.
Я прохапав все і я знаю, як стояти за своє, не сісти на шпагат. Куди мене несли, де завтра опинюсь?
Дороги коловерть, я закріпився плюс.
Востаннє так, я обіцяю востаннє так. Більше не буду востаннє так.
А вже ж прокидає востаннє так. Тільки це точно востаннє так. Я обіцяю востаннє так.
Більше не буду востаннє так. А вже ж прокидає востаннє так.
Тільки це точно востаннє так.
Tradução em português
Já matei mais de um cachorro e sei como o limite é traçado em algum lugar ao longo do caminho.
Onde a alma está aberta, para não cair no gelo, onde uma faca está na garganta, para permanecer em silêncio quando necessário.
E centenas de milhares de passos, todos no limite da linguagem, deixam as palavras para depois, o amor congelado.
Porque centenas de milhares de passos, todos no limite da linguagem, deixam as palavras para depois, o amor congelou. Esta é a última vez, eu prometo que esta é a última vez.
Não será a última vez assim. E ele acorda assim pela última vez. Só que esta é definitivamente a última vez.
Eu prometo que esta é a última vez. Não será a última vez assim.
E ele acorda assim pela última vez. Só que esta é definitivamente a última vez.
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim.
Perdi tudo e sei me defender, não ficar sentado nas cordas. Para onde eles estavam me levando, onde estarei amanhã?
Querida roda giratória, consertei um plus.
Esta é a última vez, eu prometo que esta é a última vez. Não será a última vez assim.
E ele acorda assim pela última vez. Só que esta é definitivamente a última vez. Eu prometo que esta é a última vez.
Não será a última vez assim. E ele acorda assim pela última vez.
Só que esta é definitivamente a última vez.