Mais músicas de DK Energetyk
Descrição
Compositor: Seva Shutka
Compositor: Яків Марний
Compositor: Олександр Фолянський
Letrista: Яків Марний
Letra e tradução
Original
Тихлик заминував початок роботи механізмів.
Найперше, що мав відчувати, то пити чай за косяки. Робили верх над фокусом.
Ти кида, то не кида той. Допоки не питай хто такий от вічний саватой.
А світ простий, як два на два. Якщо щось робиш, щось ти будеш.
Він добрав, де ж ти добрав.
А світ простий, як два на два. Якщо щось робиш, щось ти будеш.
Він добрав, де ж ти добрав. Де він добрав, де ж ти добрав.
Коли на автомат поставило незлісні свої.
Коли мати стане старою, транзисторний нові.
Братимуть прибори в торбі, а без часу взаємність.
Нові вміють.
І в пошуках себе вчора в піснях.
Вчора і прозовий він постав. Вчора в собі.
Все вподобаючи в метаморфозах.
А світ простий, як два на два. Якщо щось робиш, щось ти будеш.
Він добрав, де ж ти добрав. А світ простий, як два на два.
Якщо щось робиш, щось ти будеш. Він добрав, де ж ти добрав.
А світ простий, як два на два. Якщо щось робиш, щось ти будеш.
Він добрав, де ж ти добрав.
А світ простий, як два на два. Якщо щось робиш, щось ти будеш.
Він добрав, де ж ти добрав.
Де він добрав, де ж ти добрав.
Tradução em português
Tykhlyk minou o início dos mecanismos.
A primeira coisa que deveria ter sentido era tomar chá nos cardumes. Eles dominaram o foco.
Você joga, então ele não. Até então, não pergunte quem é o eterno Savatoy.
E o mundo é tão simples quanto dois a dois. Se você fizer algo, você será alguma coisa.
Ele conseguiu, onde você conseguiu?
E o mundo é tão simples quanto dois a dois. Se você fizer algo, você será alguma coisa.
Ele conseguiu, onde você conseguiu? Para onde ele foi, para onde você foi.
Quando a máquina é inofensiva.
Quando a mãe envelhece, o transistor é novo.
Eles levarão ferramentas na bolsa e reciprocidade sem tempo.
Os novos podem.
E em busca de mim ontem nas músicas.
Ele também escreveu um artigo em prosa ontem. Ontem em si.
Como tudo nas metamorfoses.
E o mundo é tão simples quanto dois a dois. Se você fizer algo, você será alguma coisa.
Ele conseguiu, onde você conseguiu? E o mundo é tão simples quanto dois a dois.
Se você fizer algo, você será alguma coisa. Ele conseguiu, onde você conseguiu?
E o mundo é tão simples quanto dois a dois. Se você fizer algo, você será alguma coisa.
Ele conseguiu, onde você conseguiu?
E o mundo é tão simples quanto dois a dois. Se você fizer algo, você será alguma coisa.
Ele conseguiu, onde você conseguiu?
Para onde ele foi, para onde você foi.