Mais músicas de Melek Mosso
Descrição
Aqui ressoa uma confissão honesta sobre como o amor às vezes se transforma em um exame sem folhas de rascunho nem cola. As palavras são como um suspiro após uma longa tentativa de reter algo que há muito tempo quer ser libertado. Dor, mágoa, culpa - tudo está entrelaçado como nós em uma corda velha, mas entre as linhas já se vê a luz: a vida continua, as feridas cicatrizam e as lições permanecem.
A música balança suavemente, como um trem levando as lembranças. Em cada acorde há cansaço e alívio ao mesmo tempo: o reconhecimento de que as forças para lutar se esgotaram, mas há uma estranha liberdade nisso. Não é drama, é amadurecimento: deixar ir, parar de chamar e dar tempo para fazer o que não dá para fazer com palavras.
Letra e música: Melek Mosso
Arranjo: Gürsel Çelik
Bateria: Mehmet Akata
Baixo: Mehmet Ozen
Guitarras: Jan Güneş
Diretor musical: Gürsel Çelik
Diretor de som: Jan Şeren
Estúdio: Cell Music Production Kuruçeşme
Mixagem e masterização: Özgür Yurtoglu
Diretor: Murat Joker
Diretor de fotografia: Varol Şahin
Produção: Lake House Production
Diretor de produção: Emre Öztürk
Assistente de direção: Barysh Ilkay Belen
Steadicam: Ferhat Ozel
Diretor de arte: Kaan Gureschi
Equipe de arte: Zeynep Erguuz, Arsen Baret
Iluminação: Yilmaz Paksay, Hamit Paksay
Melhor assistente: Ahmet Yalcin
Assistente de iluminação: Mehmet Paksay, Cagry Aldirmaz
Foco: Ruçay Yasin
Editor: Seda Fychi
Cor: Yunus Aktas
DIT: Hakan Ayildiz
Equipe de filmagem: Sadettin Bolat, Polat Tanriver
Conjunto: Conjunto de mercúrio
Diretor de produção: Hasan Akbal
Equipe de filmagem: Bugra Ilgar, Sonay Toiran.
Equipe de produção: Hatice Erdag, Mücahit Ismail Türk, Bedirhan Demir
Catering: Medya Yemek
Aluguel de câmeras: Filmarka
Aluguel de iluminação: Trio Lighting House
Letra e tradução
Original
Yetemedim ikimize de bu işin sonunda
Atamadı içim zehrini kızarsam aldırma
Yenildim öfkeme seni ben de aldattım
O anlık bir şeydi kızarsan hak ettim
Hayat öyle de böyle de geçip gider
Gerekli dersleri vermiş ikimize
Hayat öyle de böyle de geçip gider
Bakarsın çoktan iyileşmiş yaramıza
Zor öyle zor ki kop demek
Zapt edip de gönlünü harcayınca ömrünü boş yere
Gör şimdi tam bir kördüğüm sesinde bir yabancı
Kim bilir bu kaçıncı sevmeyişin beni gömüyorum ben de seni
Hayat öyle de böyle de geçip gider
Gerekli dersleri vermiş ikimize
Hayat öyle de böyle de geçip gider
Bakarsın çoktan iyileşmiş yaramıza
Zor öyle zor ki kop demek
Zapt edip de gönlünü harcayınca ömrünü boş yere
Gör şimdi tam bir kördüğüm sesinde bir yabancı
Kim bilir bu kaçıncı sevmeyişin beni gömüyorum ben de seni
Hayat öyle de böyle de geçip gider
Gerekli dersleri vermiş ikimize
Hayat öyle de böyle de geçip gider
Bakarsın çoktan iyileşmiş yaramıza
Öyle de böyle de geçip gider
Tradução em português
Eu não consegui o suficiente para nós dois no final disso.
Eu não consegui me livrar do seu veneno, não se importe se eu ficar com raiva
Eu perdi minha raiva, eu te traí também
Foi uma coisa momentânea, se você ficar com raiva eu mereço
A vida passa assim
Ele nos ensinou as lições necessárias
A vida passa assim
Você vê que nossa ferida já sarou
É tão difícil que é difícil dizer pausa
Quando você controla seu coração e passa sua vida em vão
Veja agora, um estranho com uma voz completamente confusa
Quem sabe quantas vezes você não gosta de mim, estou enterrando você também
A vida passa assim
Ele nos ensinou as lições necessárias
A vida passa assim
Você vê que nossa ferida já sarou
É tão difícil que é difícil dizer pausa
Quando você controla seu coração e passa sua vida em vão
Veja agora, um estranho com uma voz completamente confusa
Quem sabe quantas vezes você não gosta de mim, estou enterrando você também
A vida passa assim
Ele nos ensinou as lições necessárias
A vida passa assim
Você vê que nossa ferida já sarou
Só assim, vai passar