Músicas
Artistas
Gêneros
Capa da faixa MALDIVITA

MALDIVITA

2:342025-09-26

Mais músicas de Plant

  1. DOTTORE
  2. UP&DOWN
      2:34
  3. Cielo Grigio
      2:48
  4. 2 PERSONALITA'
      2:32
Todas as músicas

Descrição

A cidade ruge e zumbe, mas por dentro há um vazio no qual os sons ecoam. Não há mais estrelas aqui, apenas vidras de vitrines e sombras de transeuntes que parecem animais. A vida range como uma porta velha, e o coração lembra um bilhete amassado que perdeu a data de partida. Tudo ao redor parece artificial: ajuda, amizade, até mesmo a euforia - como uma ligação de um call center que ninguém atende.

E, no entanto, há algo quase comovente nessa confissão - essa honestidade cansada, exposta até os ossos. A insuportabilidade da existência transformada em ritmo, onde palavras rudes soam como uma oração e o cinismo acaba sendo apenas uma máscara para a fragilidade. A música é como um cigarro tardio na varanda: amarga, mas viva.

Letra e tradução

Original

Sadness.

A Milano non ci sono più le stelle, le persone si somigliano alle palpebre.

Se ti serve aiuto nessuno ti sente, come le chiamate del call center.

Ormai mi sveglio solo per inerzia, bevo il mondo e mi addormento sopra un parabrezza.

Pensa che tristezza, se non c'è la droga non c'è neanche più l'ebbrezza.

Mi hanno detto che non c'è una cura per quelli come me, nessuna terapia.

Non c'è una medicina per la mia malattia. Amaldi-vi-tà.

Voglio farla finita.

Ho il cuore stropicciato, spaccato a metà.

Sono già consumato per la mia età. Amaldi-vi-tà.

Sembro un pazzo, parlo da solo con il mio gatto perché non ho più nessuno accanto.

Sono uno stronzo col cuore d'amianto.

Perché il mondo mi ha reso egoista, fragile e materialista.

E per andare avanti ho dovuto tirare più palline di un tennista. Mi sono perso di vista senza neanche farlo apposta.

Delusioni dentro delusioni, sembro una matrioska.

Se la vita è una merda, io sono una mosca, un prigioniero chiuso in una gabbia di ossa.

Mi hanno detto che non c'è una cura per quelli come me, nessuna terapia.

Non c'è una medicina per la mia malattia. Amaldi-vi-tà.

Voglio farla finita.

Ho il cuore stropicciato, spaccato a metà.

Sono già consumato per la mia età. Amaldi-vi-tà.

Tradução em português

Tristeza.

Em Milão já não existem estrelas, as pessoas se parecem com as pálpebras.

Se precisar de ajuda, ninguém poderá ouvi-lo, como as chamadas da central de atendimento.

Agora acordo só por inércia, bebo do mundo e adormeço no para-brisa.

Pense que triste, se não houver drogas não há mais nem embriaguez.

Eles me disseram que não há cura para pessoas como eu, nem terapia.

Não há remédio para minha doença. Amaldi-vi-tà.

Eu quero acabar com isso.

Meu coração está amassado, dividido ao meio.

Já estou desgastado para a minha idade. Amaldi-vi-tà.

Pareço um louco, converso sozinho com meu gato porque não tenho mais ninguém por perto.

Sou um idiota com coração de amianto.

Porque o mundo me tornou egoísta, frágil e materialista.

E para seguir em frente tive que acertar mais bolas que um tenista. Eu me perdi de vista, mesmo sem fazer isso de propósito.

Decepções dentro de decepções, pareço uma matryoshka.

Se a vida é uma merda, sou uma mosca, um prisioneiro trancado numa jaula de ossos.

Eles me disseram que não há cura para pessoas como eu, nem terapia.

Não há remédio para minha doença. Amaldi-vi-tà.

Eu quero acabar com isso.

Meu coração está amassado, dividido ao meio.

Já estou desgastado para a minha idade. Amaldi-vi-tà.

Assistir ao vídeo Plant - MALDIVITA

Estatísticas da faixa:

Reproduções Spotify

Posições nas paradas Spotify

Melhores posições

Visualizações YouTube

Posições nas paradas Apple Music

Shazams Shazam

Posições nas paradas Shazam