Mais músicas de Sonny Flame
Descrição
As palavras soam como uma correspondência que ficou presa no azul “lido” - as emoções fervilham, mas a tela continua em silêncio. Há ressentimento, dependência e aquele tremor dolorosamente familiar, quando a mão se estende sozinha para o telefone, embora a razão sussurre: “chega”. O texto mistura frases em romeno e espanhol, como se diferentes idiomas tentassem transmitir a mesma coisa - o medo de perder e o desejo de recuperar.
Essa melodia é como uma confissão de dependência de uma pessoa, de sua dose de calor e do caos habitual. Um pouco irônica, um pouco triste e muito viva: mesmo em uma briga, permanece a promessa de estar no coração do outro, apesar do silêncio, apesar das pausas.
Música/Letra: Sonny Flame
Produção musical: Sonny Flame
Mixagem/Masterização: Bunicu Magic
Vídeo: One for motion
Letra e tradução
Original
E complicat.
Ne-am tot certat.
Am așteptat să treacă de la sine.
Ce pot să fac să te împac?
Am tot sunat, dar nu dau de tine.
Hai zi ceva, dă-mi un semn, nu uita, eu voi fi mereu în inima ta.
Oh baby, hai zi ceva.
Hai zi ceva, dă-mi un semn, nu uita, eu voi fi mereu în inima ta. Oh baby, hai zi ceva.
Când îți vorbesc la tine, parcă sunt sevraj.
Sunt dependent de doză ta.
Oh, oh, oh.
Eu mă pot abține să nu dau mesaje.
Sunt dependent de doză ta.
Oh, oh. Yo no te entiendo que pasa. Por que no hablas?
Sabes que de mi tu sigues enamorada. De eso se trata nuestra relación.
Cuando peleamos se me rompe el corazón. Quiero que te quedes a mi lado, mi amor.
Te prometo que voy a hacer todo a tu favor. Es el momento de acercamiento. Aprovecha, no perdamos más el tiempo.
Hai zi ceva, dă-mi un semn, nu uita, eu voi fi mereu în inima ta.
Oh baby, hai zi ceva.
Hai zi ceva, dă-mi un semn, nu uita, eu voi fi mereu în inima ta. Oh baby, hai zi ceva.
Ascultă Aspa la oras.
Sunt în flamă.
Hei, eu îmi e foame de tine, baby.
Mai mult ca oricând.
Hai zi ceva, dă-mi un semn, nu uita, eu voi fi mereu în inima ta.
Oh baby, hai zi ceva.
Hai zi ceva, dă-mi un semn, nu uita, eu voi fi mereu în inima ta.
Oh baby, hai zi ceva.
Tradução em português
É complicado.
Continuamos discutindo.
Esperei que passasse sozinho.
O que posso fazer para te compensar?
Continuei ligando, mas não consigo falar com você.
Vamos, me dê um sinal, não esqueça, estarei sempre no seu coração.
Ah querido, vamos lá.
Vamos, me dê um sinal, não esqueça, estarei sempre no seu coração. Ah querido, vamos lá.
Quando falo com você, é como se estivesse em abstinência.
Estou viciado na sua dose.
Ah, ah, ah.
Posso abster-me de enviar mensagens.
Estou viciado na sua dose.
Ah, ah. Eu não te entendo que passo. Por que não há conversa?
Sabes que de mi tu segues enamorada. É disso que se trata o nosso relacionamento.
Quando peleamos se eu romper o coração. Quero que você fique do meu lado, meu amor.
Eu prometo que vou fazer tudo a seu favor. É o momento da reaproximação. Aproveite, não perderemos mais tempo.
Vamos, me dê um sinal, não esqueça, estarei sempre no seu coração.
Ah querido, vamos lá.
Vamos, me dê um sinal, não esqueça, estarei sempre no seu coração. Ah querido, vamos lá.
Ouça Aspa na cidade.
Estou pegando fogo.
Ei, estou com fome de você, querido.
Mais do que nunca.
Vamos, me dê um sinal, não esqueça, estarei sempre no seu coração.
Ah querido, vamos lá.
Vamos, me dê um sinal, não esqueça, estarei sempre no seu coração.
Ah querido, vamos lá.