„Blondynki, brunetki z serialu Breslau - Disney+, Męskie Granie Orkiestra 2025
Mais músicas de Igor Herbut
Mais músicas de Natalia Przybysz
Letra e tradução
Original
Blondynki, brunetki.
Ich wszystkich całe setki mieć w sercu chcę.
Lecz cóż, gdy już ta jedna co i rusz porusza mnie.
Blondyni, bruneci. Ich wszystkich złowić w sieć i mieć w sercu chcę.
Lecz cóż, gdy już ten jeden co i rusz porusza mnie
Ideał swój ma każdy mąż, każda żona.
I może nawet ma nadzieję na romans.
Ale ja.
Ale ja.
Mam ideał jeden, który trwa.
-Kto mnie zna.
-Kto -mnie zna.
-Dobrze wie to od pierwszego dnia.
Blondynki, brunetki.
Ich wszystkich całe setki mieć w sercu chcę.
Lecz cóż, gdy już ta jedna co i rusz porusza mnie.
Blondyni, bruneci. Ich wszystkich złowić w sieć i mieć w sercu chcę.
Lecz cóż, gdy już ten jeden co i rusz porusza mnie.
Fryzury nieważne.
Pomyślcie na poważnie, co liczy się, gdy wiesz, że gdzieś ktoś tak cudowny jest, kto kocha mnie.
Mhm.
Gdy wiesz, że gdzieś ktoś tak cudowny jest, kto kocha mnie.
Tradução em português
Loiras, morenas.
Quero ter centenas deles em meu coração.
Mas e se este me emocionar de vez em quando?
Loiras, morenas. Quero pegá-los todos na minha rede e guardá-los no meu coração.
Mas e se este me emocionar de vez em quando?
Cada marido e cada esposa têm seu próprio ideal.
E talvez ele esteja até esperando por romance.
Mas eu.
Mas eu.
Tenho um ideal que dura.
-Quem me conhece?
-Quem me conhece.
-Ele sabe disso desde o primeiro dia.
Loiras, morenas.
Quero ter centenas deles em meu coração.
Mas e se este me emocionar de vez em quando?
Loiras, morenas. Quero pegá-los todos na minha rede e guardá-los no meu coração.
Mas e se este me emocionar de vez em quando?
Os penteados não importam.
Pense seriamente, o que importa quando você sabe que em algum lugar existe alguém tão maravilhoso que me ama.
Hum.
Quando você sabe que em algum lugar existe alguém tão maravilhoso que me ama.