Mais músicas de Mac Miller
Descrição
Produtor: Ritz Reynolds
Compositor: Malcolm James McCormick
Letra e tradução
Original
Vibrer, une corde, une inspiration, un cil
Un cheveux, des antennes d'insectes
Vibration, le son, la vie
(Are you there, are you there?)
Un souffle, une veine qui bat, un frisson (where are you?)
Chaire de poule, les lèvres qui tressailles
Tressaillir, Trembler brièvement
Sursauter a cause d'une émotion (can you see me?)
Une paupière qui cligne, un regard profond
(Can you feel me?)
Une émotion vive, un amour impossible
Une sensation essentielle, inéluctable, inébranlable
(Do you love me?)
Les hommes viennent de Mars (I love you)
Et les femmes viennent de Vénus
Essentialiste (let me in)
Nature féminine et masculine, différente par essence
(Love me as I have loved you, as I have loved you)
(Love me as I have loved you)
(Are you ready?)
Tradução em português
Vibrar, uma corda, uma inspiração, um cílio
Um cabelo, antenas de insetos
Vibração, som, vida
(Você está aí, você está aí?)
Uma respiração, uma veia pulsante, um arrepio (onde você está?)
Arrepios, lábios se contraindo
Tremer, tremer brevemente
Pulando por causa de uma emoção (você pode me ver?)
Uma pálpebra piscando, um olhar profundo
(Você pode me sentir?)
Uma emoção vívida, um amor impossível
Uma sensação essencial, inescapável e inabalável
(Você me ama?)
Homens vêm de Marte (eu te amo)
E as mulheres vêm de Vênus
Essencialista (deixe-me entrar)
Natureza feminina e masculina, diferentes em essência
(Ame-me como eu te amei, como eu te amei)
(Ame-me como eu te amei)
(Você está pronto?)