Mais músicas de Silvana Estrada
Descrição
Produtora: Silvana Estrada
Engenheiro de gravação, mixagem e coprodutor: Daniel Bitrán Arizpe
Engenheiro de Masterização: Ryan Smith
Engenheiro Adicional: JC Verti
Coprodutor: Edwin Erazo
Coprodutor, engenheiro de edição digital, comixer: Leonel Carmona
Arranjador: Roberto Verástegui
Letra e tradução
Original
Se apagaron ya las luces, ahora duerme la ciudad.
Se entrelazarán las piernas por cariño y por piedad.
Mientras yo prendo velitas en frasquitos de cristal, que me cure la penumbra todo bien y todo mal.
Mientras todo el mundo duerme, yo me trato de sanar.
Voy limpiando los caminos que me llevan junto a ti.
Cómo pudo ser posible las señales que no vi.
Déjame si estoy llorando aunque vaya a amanecer, que por más que yo te quiera dime tú qué puedo hacer.
Mientras todo el mundo duerme, yo te dejo de querer.
Y yo que no soy más que un mar de dudas, que sola con mis sombras me tropiezo.
Te canto como un pájaro en la bruma y todo lo que fuimos lo lamento.
Y yo que no soy más que un mar de dudas, que sola con mis sombras me tropiezo.
Te canto como un pájaro en la bruma y todo lo que fuimos lo lamento.
Tradução em português
As luzes já se apagaram, agora a cidade dorme.
Eles vão entrelaçar as pernas por carinho e pena.
Enquanto acendo velas em pequenos potes de vidro, que a escuridão me cure, tudo de bom e tudo de ruim.
Enquanto todos dormem, tento me curar.
Estou limpando os caminhos que me levam até você.
Como poderiam os sinais que eu não via serem possíveis.
Me deixe saber se estou chorando mesmo que seja de madrugada, por mais que eu te ame, me diga o que posso fazer.
Enquanto todo mundo dorme, eu deixo de te amar.
E eu, que nada mais sou do que um mar de dúvidas, que sozinho com minhas sombras tropeça.
Canto para você como um pássaro na neblina e me arrependo de tudo o que fomos.
E eu, que nada mais sou do que um mar de dúvidas, que sozinho com minhas sombras tropeça.
Canto para você como um pássaro na neblina e me arrependo de tudo o que fomos.