Descrição
Produtor: Taner Yücel
Engenheiro de mixagem: Luc Tellier
Engenheiro vocal: Özkan Mete
Letrista: Özgün Semerci
Letra e tradução
Original
Denize taştı mı boklar yüzüyor foklar. Uzuyor kaltından.
Benziyor benim eve sığınaklar. Beni de saklar mı sarayın altında? Ve buldu seni kara bir lanet.
Oh be nihayet! Bu hayatında gerek var mı sence bana? Ben sanki bir fazla.
Yok, bana hiç gerek yok.
Yok, bana hiç gerek yok. Yok, bana hiç gerek yok.
Yok, bana hiç gerek yok.
Hiç yer yok mu hayatında?
Ta en arkanda ya da bir kuytunda.
Fazla yer kapladığımdan olsa gerek düşündüm, ağladım uykumda.
Yok, bana hiç gerek yok.
Yok, bana hiç gerek yok. Yok, bana hiç gerek yok. Yok, bana hiç gerek yok.
Yok.
Bana hiç gerek yok. Yok.
Bana hiç gerek. . .
Bana hiç gerek yok.
Bana hiç gerek yok. Bana hiç gerek yok. Bana hiç gerek yok.
Bana hiç gerek yok. Bana hiç gerek yok.
Bana hiç gerek yok. Bana hiç gerek yok.
Bana hiç gerek yok.
Tradução em português
Quando transborda para o mar, as focas nadam. Ela cresce a partir do seu quadril.
Os abrigos parecem a minha casa. Ele vai me esconder embaixo do palácio também? E uma maldição negra encontrou você.
Ah, finalmente! Você acha que precisa de mim nesta vida? É como se eu fosse demais.
Não, eu não preciso disso.
Não, eu não preciso disso. Não, eu não preciso disso.
Não, eu não preciso disso.
Não há espaço em sua vida?
Logo atrás de você ou em um canto.
Achei que devia ser porque eu estava ocupando muito espaço e chorei durante o sono.
Não, eu não preciso disso.
Não, eu não preciso disso. Não, eu não preciso disso. Não, eu não preciso disso.
Não.
Não há necessidade para mim. Não.
Eu não preciso disso. . .
Não há necessidade para mim.
Não há necessidade para mim. Não há necessidade para mim. Não há necessidade para mim.
Não há necessidade para mim. Não há necessidade para mim.
Não há necessidade para mim. Não há necessidade para mim.
Não há necessidade para mim.