Descrição
Lançado em: 01/05/2026
Letra e tradução
Original
J'crois qu'j'ai les papillons dans l'ventre.
Mais les papillons, ça m'invite.
Je repense à tout ça quand j'ronte.
Car trop m'avancer, faut qu'j'évite.
J'fais pas assez d'sons, j'fais que l'dire.
J'suis dans l'doute.
Forcément, j'en commence un quand t'arrives sur ma route. Et la prod, elle m'inspire sa mère.
Y a ce dernier accord amer.
Le monde, il est méchant. Le monde, il est triste.
Pour les gentils, les intelligents, même pour les artistes.
Le monde, il part en couille sa mère.
Mais y a ce dernier accord amer.
Mmmh.
J'fume encore, j'suis dans la lune pour oublier c'que ça nous sort.
J'fume pour rester dans la lune.
C'est quand on est tous les deux qu'j'm'en sors.
Tradução em português
Acho que estou com frio na barriga.
Mas as borboletas me convidam.
Penso em tudo isso quando vou.
Porque ficar muito à frente de mim mesmo, devo evitar.
Não faço sons suficientes, apenas digo.
Estou em dúvida.
Obviamente, eu começo um quando você vem em minha direção. E a produção, ela me inspira com a mãe.
Existe este último acorde amargo.
O mundo é mau. O mundo está triste.
Para os gentis, os inteligentes, até para os artistas.
O mundo vai arruinar sua mãe.
Mas há este último acorde amargo.
Hum.
Ainda estou fumando, estou com vontade de esquecer o que isso está acontecendo conosco.
Eu fumo para ficar ao luar.
É quando estamos juntos que eu supero isso.