Mais músicas de Murat Boz
Descrição
Lançado em: 30/04/2026
Letra e tradução
Original
Bir sabah eksildi şehir, adı konmadı.
Bir düş kaldı sokakta, kimse bulmadı.
Gülüşün rüzgâra karıştı.
Üşür hâlâ adın anılır, sesin gelmez gülistan.
Bir ana var kapısını hiç kapatmaz.
Kalbi kırık içinde umut hiç bitmez.
Her gün dua eder, yolunu gözler.
Adın anılır, sesin gelmez gülistan.
Yağmur gibi düşer adın şehre.
Kor oldu ateş düştüğü yerde.
Dön desem kardelenim nerede?
Adın anılır, sesin gelmez gülistan.
Yağmur gibi düşer adın şehre.
Kor oldu ateş düştüğü yerde.
Dön desem kardelenim nerede?
Adın anılır, sesin gelmez gülistan.
Yağmur gibi düşer adın şehre.
Kor oldu ateş düştüğü yerde.
Dön desem kardelenim nerede?
Adın anılır, sesin gelmez gülistan.
Yağmur gibi düşer adın şehre.
Kor oldu ateş düştüğü yerde.
Dön desem kardelenim nerede?
Adın anılır, sesin gelmez gülistan.
Tradução em português
Certa manhã a cidade desapareceu, seu nome não foi divulgado.
Ficou um sonho na rua, ninguém encontrou.
Seu sorriso derreteu no vento.
Frio, seu nome ainda é mencionado, sua voz não é ouvida, Gulistan.
Há uma mãe que nunca fecha a porta.
A esperança nunca termina com o coração partido.
Ele reza todos os dias e espera pelo seu caminho.
Seu nome é mencionado, mas sua voz não é ouvida, Gulistan.
Seu nome cai sobre a cidade como chuva.
O fogo virou brasas onde caiu.
Se eu disser para voltar, onde está meu irmão?
Seu nome é mencionado, mas sua voz não é ouvida, Gulistan.
Seu nome cai sobre a cidade como chuva.
O fogo virou brasas onde caiu.
Se eu disser para voltar, onde está meu irmão?
Seu nome é mencionado, mas sua voz não é ouvida, Gulistan.
Seu nome cai sobre a cidade como chuva.
O fogo virou brasas onde caiu.
Se eu disser para voltar, onde está meu irmão?
Seu nome é mencionado, mas sua voz não é ouvida, Gulistan.
Seu nome cai sobre a cidade como chuva.
O fogo virou brasas onde caiu.
Se eu disser para voltar, onde está meu irmão?
Seu nome é mencionado, mas sua voz não é ouvida, Gulistan.